Lyrics and translation Lavinia feat. Kaira - Povesti Cu Zane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Povesti Cu Zane
Сказки о феях
Poveşti
cu
zâne
Сказки
о
феях
Îmi
pare
rău
pentru
ce-am
spus
aseară,
Мне
жаль
за
то,
что
я
сказала
вчера
вечером,
Dar
uneori
lumea
face
să
pară...
Но
иногда
мир
заставляет
казаться...
Că
se
topeşte-n
faţa
mea.
Что
он
тает
передо
мной.
Şi
nu
mai
pot
să
zâmbesc
ca
la
poză,
И
я
больше
не
могу
улыбаться,
как
на
фотографии,
Să
mă
prefac
că
viaţa
e
roză...
Притворяться,
что
жизнь
прекрасна...
E
viaţa
mea!
Spuneai
că
iubirea-i
pe
bune,
Это
моя
жизнь!
Ты
говорил,
что
любовь
настоящая,
Că
sunt
cea
mai
frumoasă
din
lume,
Что
я
самая
красивая
на
свете,
Hai
mai
bine
las-o
pe
mâine,
Давай
лучше
оставим
это
на
завтра,
Oamenii
mari
nu
cred
în
poveşti
cu
zâne!
Взрослые
не
верят
в
сказки
о
феях!
Spuneai
că
iubirea-i
pe
bune,
Ты
говорил,
что
любовь
настоящая,
Că
sunt
cea
mai
frumoasă
din
lume,
Что
я
самая
красивая
на
свете,
Hai
mai
bine
las-o
pe
mâine,
Давай
лучше
оставим
это
на
завтра,
Oamenii
mari
nu
cred
în
poveşti
cu
zâne!
Взрослые
не
верят
в
сказки
о
феях!
Tu
parcă
eşti
de
pe
altă
planetă,
Ты
будто
с
другой
планеты,
Şi
povesteşti
de
iubirea
perfectă...
И
рассказываешь
о
совершенной
любви...
De
parcă
ea
ar
exista,
Как
будто
она
существует,
Dar
gândul
meu
e
departe
şi
zboară,
Но
мои
мысли
далеко
и
парят,
În
alte
locuri,
seară
de
seară.
В
других
местах,
вечер
за
вечером.
Nu-i
vina
ta!
Spuneai
că
iubirea-i
pe
bune,
Это
не
твоя
вина!
Ты
говорил,
что
любовь
настоящая,
Că
sunt
cea
mai
frumoasă
din
lume,
Что
я
самая
красивая
на
свете,
Hai
mai
bine
las-o
pe
mâine,
Давай
лучше
оставим
это
на
завтра,
Oamenii
mari
nu
cred
în
poveşti
cu
zâne!
Взрослые
не
верят
в
сказки
о
феях!
Spuneai
că
iubirea-i
pe
bune,
Ты
говорил,
что
любовь
настоящая,
Că
sunt
cea
mai
frumoasă
din
lume,
Что
я
самая
красивая
на
свете,
Hai
mai
bine
las-o
pe
mâine,
Давай
лучше
оставим
это
на
завтра,
Oamenii
mari
nu
cred
în
poveşti
cu
zâne!
Взрослые
не
верят
в
сказки
о
феях!
Şi-mi
pare,
pare,
pare,
pare,
pare,
rău
И
мне
так,
так,
так,
так,
так
жаль,
Că
nimeni
nu-nţelege
ce
simt
eu!
Что
никто
не
понимает,
что
я
чувствую!
Şi-mi
pare,
pare,
pare,
pare,
pare,
rău
И
мне
так,
так,
так,
так,
так
жаль,
Aş
vrea
să
simtă
toţi
ce
simt
şi
eu!
Я
хочу,
чтобы
все
чувствовали
то
же,
что
и
я!
Astăzi
vreau
să
plec,
Сегодня
я
хочу
уйти,
Două
nopţi
cel
puţin,
Хотя
бы
на
две
ночи,
Şi
apoi
iar
să
continui
la
fel.
А
потом
снова
продолжить
так
же.
Hai
să
trecem
peste
ziua
asta,
îţi
cer!
Давай
перешагнем
через
этот
день,
прошу
тебя!
Poate
mâine
o
să-mi
treacă
şi
va
fi
altfel...
Может
быть,
завтра
мне
станет
легче,
и
все
будет
иначе...
Fără
paparazzi,
fără
invitaţii,
Без
папарацци,
без
приглашений,
Fără
telefon...
îi
las
pe
alţii...
Без
телефона...
пусть
другие
этим
занимаются...
Te
rog
iubire,
Прошу
тебя,
любимый,
Că
astăzi
pot
să-mi
ies
uşor
din
fire.
Потому
что
сегодня
я
могу
легко
выйти
из
себя.
Oamenii
mari
nu
cred
în
poveşti
cu
zâne!
Взрослые
не
верят
в
сказки
о
феях!
E
viaţa
mea!
Spuneai
că
iubirea-i
pe
bune,
Это
моя
жизнь!
Ты
говорил,
что
любовь
настоящая,
Că
sunt
cea
mai
frumoasă
din
lume,
Что
я
самая
красивая
на
свете,
Hai
mai
bine
las-o
pe
mâine,
Давай
лучше
оставим
это
на
завтра,
Oamenii
mari
nu
cred
în
poveşti
cu
zâne!
Взрослые
не
верят
в
сказки
о
феях!
Spuneai
că
iubirea-i
pe
bune,
Ты
говорил,
что
любовь
настоящая,
Că
sunt
cea
mai
frumoasă
din
lume,
Что
я
самая
красивая
на
свете,
Hai
mai
bine
las-o
pe
mâine,
Давай
лучше
оставим
это
на
завтра,
Oamenii
mari
nu
cred
în
poveştï
cu
zâne!
Взрослые
не
верят
в
сказки
о
феях!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ioan Alexandru Pelin, Ovidiu Baciu
Attention! Feel free to leave feedback.