Lyrics and translation Lavrentis Machairitsas feat. Pediki Horodia Spirou Labrou - Teratakia Tsepis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teratakia Tsepis
Карманные монстры
Στα
τριάντα
σου,
δεν
κρατιόσουνα
В
тридцать
ты
был
неудержим,
για
άνετος
μου
περνιόσουνα
Считал
себя
таким
свободным,
τώρα
στα
σαρανταπέντε
А
теперь,
в
сорок
пять,
πατριάρχης
το
'χεις
δει
Возомнил
себя
патриархом.
Ούτε
ειλικρινής,
ούτε
ανθρωπιστής
Ни
искренности,
ни
человечности,
σαν
ξοφλημένος
αγωνιστής
Как
выдохшийся
борец,
που
φοβάται
το
παιχνίδι
Который
боится
игры
και
το
παίζει
δικαστής
И
строит
из
себя
судью.
Τερατάκι
της
τσέπης
Карманный
монстр,
καθρεφτάκι
της
λύπης
Зеркальце
печали,
κάποτε
ήμουνα
χίπις
Когда-то
я
был
хиппи,
και
φρικιό
και
αντιεξουσιαστής
И
фриком,
и
анархистом.
Τι
καρνάβαλος,
τι
κανίβαλος
Что
за
клоун,
что
за
каннибал,
εγώ
ο
δικός
σου
αντίλαλος
Я
— твое
собственное
эхо,
πως
θα
γίνω
σχεδιάζεις
Ты
задумала
меня
переделать,
μα
απ'
τη
μύτη
θα
σου
βγει
Но
это
тебе
боком
выйдет.
Πού
το
πάω
εγώ,
τι
ζητάς
εσύ
Куда
я
клоню,
чего
ты
хочешь,
αν
δεις
σωστά
την
απόσταση
Если
ты
правильно
оценишь
расстояние,
δε
θα
έχεις
στο
τσεπάκι
У
тебя
в
кармане
не
будет
έτοιμη
τη
συνταγή
Готового
рецепта.
Μα
τι
λες
ρε
μεγάλε
Да
что
ты
говоришь,
старина,
πόσο
μου
'μοιασες
σ'
όλα
Как
же
ты
стал
на
меня
похож,
παικταρά
παρ'
τα
μου
όλα
Игрок,
несмотря
ни
на
что,
άσε
κάτι
για
τον
ψυχαναλυτή
Оставь
что-нибудь
для
психоаналитика.
Γι'
αυτό
μη
μιλάς
και
μη
μου
κολλάς
Поэтому
не
говори
и
не
лезь
ко
мне,
για
να
το
παίζεις
χαζομπαμπάς
Чтобы
строить
из
себя
дурачка,
αν
ζητάς
κολλητιλίκια
Если
хочешь
дружить,
μάθε
να
μη
μου
τη
σπας
Научись
не
выносить
мне
мозг.
Στα
τριάντα
σου,
δεν
κρατιόσουνα
В
тридцать
ты
был
неудержим,
για
άνετος
μου
περνιόσουνα
Считал
себя
таким
свободным,
τώρα
στα
σαρανταπέντε
А
теперь,
в
сорок
пять,
πατριάρχης
το
'χεις
δει
Возомнил
себя
патриархом.
Συμφωνήσαμε
και
πατσίσαμε
Мы
договорились
и
помирились,
κι
αφού
κι
οι
δυο,
την
πατήσαμε
И
раз
уж
мы
оба
попались,
συνεχίζουμε
με
κόντρες
Продолжаем
наши
ссоры,
μια
σχέση
τρυφερή
Нежные
отношения.
Και
αφού
κανείς,
δεν
ευθύνεται
И
поскольку
никто
не
виноват,
αυξάνεται
και
πληθύνεται
Растет
и
множится
του
ανθρώπου
η
συμμορία
Человеческая
банда,
ζούγκλα
οικογενειακή
Семейные
джунгли.
Συμφωνήσαμε
και
πατσίσαμε
Мы
договорились
и
помирились,
κι
αφού
κι
οι
δυο,
την
πατήσαμε
И
раз
уж
мы
оба
попались,
συνεχίζουμε
με
κόντρες
Продолжаем
наши
ссоры,
μια
σχέση
τρυφερή
Нежные
отношения.
Και
αφού
κανείς,
δεν
ευθύνεται
И
поскольку
никто
не
виноват,
αυξάνεται
και
πληθύνεται
Растет
и
множится
του
ανθρώπου
η
συμμορία
Человеческая
банда,
ζούγκλα
οικογενειακή
Семейные
джунгли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Branduardi, Luigi Magni, Luisa Zappa
Attention! Feel free to leave feedback.