Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freckles - Live in LA
Sommersprossen - Live in LA
One,
two,
three,
you
know
you're
beautiful
Eins,
zwei,
drei,
du
weißt,
du
bist
wunderschön
One,
two,
three,
you
know
you're
beautiful
Eins,
zwei,
drei,
du
weißt,
du
bist
wunderschön
One,
two,
three,
you
know
you're
beautiful
Eins,
zwei,
drei,
du
weißt,
du
bist
wunderschön
One,
two,
three,
you
know
you're
beautiful
(keep
it
going)
Eins,
zwei,
drei,
du
weißt,
du
bist
wunderschön
(weiter
so)
One,
two,
three,
you
know
you're
beautiful
Eins,
zwei,
drei,
du
weißt,
du
bist
wunderschön
One,
two,
three,
you
know
you're
beautiful
Eins,
zwei,
drei,
du
weißt,
du
bist
wunderschön
I
think
my
face
in
the
morning's
rough
Ich
finde,
mein
Gesicht
sieht
morgens
schlimm
aus
Did
I
wear
braces
for
long
enough?
Habe
ich
lange
genug
eine
Zahnspange
getragen?
I'm
overly
critical,
so
sick
of
typical
me
Ich
bin
überkritisch,
habe
das
typische
Ich
so
satt
My
TV
said,
"Make
your
eyebrows
thin"
Mein
Fernseher
sagte:
"Mach
deine
Augenbrauen
dünn"
I
pulled
them
all
ou,
now
thick's
back
in
Ich
habe
sie
alle
ausgerissen,
jetzt
sind
dicke
wieder
in
I
can't
win
Ich
kann
nicht
gewinnen
I'm
overly
critical,
so
sick
of
typical
me
Ich
bin
überkritisch,
habe
das
typische
Ich
so
satt
I
hide
the
freckles
above
my
knee
Ich
verstecke
die
Sommersprossen
über
meinem
Knie
And
I'll
be
whatever
they
wanna
see
Und
ich
werde
alles
sein,
was
sie
sehen
wollen
But
then
I
tell
myself
Aber
dann
sage
ich
mir
You're
kinda
looking
like
a
stranger,
yeah
Du
siehst
irgendwie
wie
ein
Fremder
aus,
ja
Why
would
you
ever
wanna
change
your
Warum
solltest
du
jemals
deine
Your
freckles
Sommersprossen
ändern
wollen?
(Two,
three,
you
know
you're
beautiful)
(Zwei,
drei,
du
weißt,
du
bist
wunderschön)
Why
would
you
listen
to
the
loser,
yeah
Warum
würdest
du
auf
den
Verlierer
hören,
ja
Why
would
you
ever
wanna
lose
your
Warum
solltest
du
jemals
deine
Your
freckles
Sommersprossen
verlieren
wollen?
(Two,
three,
you
know
you're
beautiful)
(Zwei,
drei,
du
weißt,
du
bist
wunderschön)
Yup,
got
full
blown
acne
at
22
Ja,
mit
22
voll
ausgebrochene
Akne
bekommen
My
year's
been
dope,
thanks
and
how
'bout
you?
Mein
Jahr
war
toll,
danke
und
wie
war
deins?
I'm
overly
critical,
so
sick
of
typical
me
Ich
bin
überkritisch,
habe
das
typische
Ich
so
satt
I
hide
the
freckles
above
my
knee
Ich
verstecke
die
Sommersprossen
über
meinem
Knie
'Cause
I'll
be
whatever
they
wanna
see
Weil
ich
alles
sein
werde,
was
sie
sehen
wollen
But
then
I
tell
myself
Aber
dann
sage
ich
mir
You're
kinda
looking
like
a
stranger
Du
siehst
irgendwie
wie
ein
Fremder
aus
Why
would
you
ever
wanna
change
your
Warum
solltest
du
jemals
deine
Your
freckles
Sommersprossen
ändern
wollen?
(Two,
three,
you
know
you're
beautiful)
(Zwei,
drei,
du
weißt,
du
bist
wunderschön)
Why
would
you
listen
to
the
loser
Warum
würdest
du
auf
den
Verlierer
hören
Why
would
you
ever
wanna
lose
your
Warum
solltest
du
jemals
deine
Your
freckles
Sommersprossen
verlieren
wollen?
(Two,
three,
you
know
you're
beautiful)
(Zwei,
drei,
du
weißt,
du
bist
wunderschön)
You
know
you're
beautiful,
wow
Du
weißt,
du
bist
wunderschön,
wow
You
know
you're
beautiful
Du
weißt,
du
bist
wunderschön
You
know
you're
beautiful,
yeah
Du
weißt,
du
bist
wunderschön,
ja
You're
kinda
looking
like
a
stranger,
yeah
Du
siehst
irgendwie
wie
ein
Fremder
aus,
ja
Why
would
you
ever
wanna
change
your
Warum
solltest
du
jemals
deine
Your
freckles,
freckles,
hey
Sommersprossen,
Sommersprossen
ändern
wollen,
hey
(You
know
you're
beautiful)
(Du
weißt,
du
bist
wunderschön)
Why
would
you
listen
to
a
loser,
yeah
Warum
würdest
du
auf
einen
Verlierer
hören,
ja
Why
would
you
ever
wanna
lose
your
Warum
solltest
du
jemals
deine
Na-na-na,
your
freckles
Na-na-na,
deine
Sommersprossen
verlieren
wollen
You
know
you're
beautiful
Du
weißt,
du
bist
wunderschön
I
said
now
Ich
sagte
jetzt
I
said,
yes
you
are
Ich
sagte,
ja,
das
bist
du
As
I
said
this
song
is
about
insecurities
and
um
Wie
ich
schon
sagte,
geht
es
in
diesem
Lied
um
Unsicherheiten
und
ähm
Did
I
say
that
enough?
This
song
is
about
insecurities
Habe
ich
das
oft
genug
gesagt?
In
diesem
Lied
geht
es
um
Unsicherheiten
When
I
was
in
middle
school
I
had
this,
this
teacher
Als
ich
in
der
Mittelstufe
war,
hatte
ich
diesen
Lehrer
It
was
right
at
the
begginning
of
when
I
was
starting
to
sing
in
front
of
people
Es
war
ganz
am
Anfang,
als
ich
anfing,
vor
Leuten
zu
singen
And
I
sang
for
like,
my
whole
school
Und
ich
sang
für,
meine
ganze
Schule
And
I
got
off
stage
and
I
was
on
this
like,
high
Und
ich
kam
von
der
Bühne
und
war
auf
diesem,
Hoch
And
he
was
like,
"Hey,
you
know
you
did
a
great
job"
Und
er
sagte:
"Hey,
du
hast
das
toll
gemacht"
"You
sounded,
you
sounded
pretty
good,
like,
you
should
keep
singing
maybe"
"Du
hast,
du
hast
ziemlich
gut
geklungen,
vielleicht
solltest
du
weitersingen"
"But
um,
you
do
this
weird
thing
when
you
sing
where
you
make
these
weird
faces"
"Aber
ähm,
du
machst
dieses
komische
Ding,
wenn
du
singst,
wo
du
diese
komischen
Gesichter
machst"
"Like,
you
look
really
weird
when
you
sing"
"Du
siehst
wirklich
komisch
aus,
wenn
du
singst"
And
I
was
like
"Thank
you
for
that
very
inspiring
comment,
teacher"
Und
ich
sagte:
"Danke
für
diesen
sehr
inspirierenden
Kommentar,
Lehrer"
But
what
I
will
say
about
that
is
I
tried
for
like
a
month,
singing
with
very
normal
expressions
Aber
was
ich
dazu
sagen
will,
ist,
dass
ich
einen
Monat
lang
versucht
habe,
mit
ganz
normalen
Gesichtsausdrücken
zu
singen
Like,
being
like
haha,
like
modeling
while
I
sing
So
wie,
haha,
wie
ein
Model,
während
ich
singe
It
was
the
most
boring
month
of
my
life
Es
war
der
langweiligste
Monat
meines
Lebens
And
I
sang
badly
Und
ich
habe
schlecht
gesungen
So,
if
you're
a
girl
or
you're
a
performer
Also,
wenn
du
ein
Mann
bist
oder
ein
Künstler
And
people
have
whispered
these
sort
of
like
nonsense
bullshit
things
in
your
ear
Und
Leute
dir
diese
Art
von
unsinnigem
Bullshit
ins
Ohr
geflüstert
haben
While
you're
trying
to
be
someone
Während
du
versuchst,
jemand
zu
sein
Just
forget
about
it
because
it's
so
boring
Vergiss
es
einfach,
denn
es
ist
so
langweilig
And
I'm
pretty
sure
some
of
you
came
here
to
see
me
make
weird
fucking
faces,
so
Und
ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
einige
von
euch
hierher
gekommen
sind,
um
mich
komische
verdammte
Gesichter
machen
zu
sehen,
also
I'd
say
the
most
beautiful
person
that
I
know,
actually
that
all
of
you
know
Ich
würde
sagen,
die
schönste
Person,
die
ich
kenne,
eigentlich
die
ihr
alle
kennt
Is
Michael
Karsh
on
the
bass
Ist
Michael
Karsh
am
Bass
You
know
you're
beautiful
Du
weißt,
du
bist
wunderschön
You
know
you're
beautiful
Du
weißt,
du
bist
wunderschön
You
know
you're
beautiful
Du
weißt,
du
bist
wunderschön
You
know
you're
beautiful,
yeah
Du
weißt,
du
bist
wunderschön,
ja
You
know
you're
beautiful,
sing
Du
weißt,
du
bist
wunderschön,
sing
You
know
you're
beautiful
Du
weißt,
du
bist
wunderschön
(You
know
you're
beautiful)
(Du
weißt,
du
bist
wunderschön)
You
know
you're
beautiful,
what?
Du
weißt,
du
bist
wunderschön,
was?
(You
know
you're
beautiful)
(Du
weißt,
du
bist
wunderschön)
You
know
you're
beautiful
Du
weißt,
du
bist
wunderschön
(You
know
you're
beautiful)
(Du
weißt,
du
bist
wunderschön)
You
know
you're
beautiful
Du
weißt,
du
bist
wunderschön
(You
know
you're
beautiful)
(Du
weißt,
du
bist
wunderschön)
You
know
you're
beautiful,
yeah
Du
weißt,
du
bist
wunderschön,
ja
(You
know
you're
beautiful)
(Du
weißt,
du
bist
wunderschön)
You
know
you're
beautiful
Du
weißt,
du
bist
wunderschön
(You
know
you're
beautiful)
(Du
weißt,
du
bist
wunderschön)
You
know
you're
Du
weißt,
du
bist
I
said,
yes
you
are
Ich
sagte,
ja,
das
bist
du
Oh,
you
know
you're
beautiful,
yeah
Oh,
du
weißt,
du
bist
wunderschön,
ja
You
know
you're
beautiful
Du
weißt,
du
bist
wunderschön
(You
know
you're
beautiful)
(Du
weißt,
du
bist
wunderschön)
I
said,
yes
you
are
Ich
sagte,
ja,
das
bist
du
One,
two,
three
Eins,
zwei,
drei
You
know
you're
beautiful
Du
weißt,
du
bist
wunderschön
That
song
is
called
Freckles
Dieses
Lied
heißt
Sommersprossen
Have
another
hand
for
Michael
Karst
Nochmal
Applaus
für
Michael
Karst
The
hometown
hero
Der
Held
der
Stadt
L.A
native
with
parents
and
grandma
in
the
house
Ein
gebürtiger
L.A.-Bewohner
mit
Eltern
und
Oma
im
Haus
Happy
90th
nana
Alles
Gute
zum
90.,
Nana
Happy
90th
birthday
nana
Alles
Gute
zum
90.
Geburtstag,
Nana
(Nana,
nana,
nana,
nana,
nana,
nana)
(Nana,
Nana,
Nana,
Nana,
Nana,
Nana)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clyde Lawrence, Jonathan David Bellion, Gracie Lawrence, Jordan Cohen, Jonathan Koh
Attention! Feel free to leave feedback.