Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
still
light
those
cigarettes
you
used
to
like
zünde
ich
immer
noch
die
Zigaretten
an,
die
du
mochtest
I
only
smoke
'em
when
I'm
broken
to
remind
me
Ich
rauche
sie
nur,
wenn
ich
gebrochen
bin,
um
mich
zu
erinnern
When
we
were
naked
all
the
time
Als
wir
die
ganze
Zeit
nackt
waren
We'd
take
a
ride
Wir
machten
eine
Fahrt
California
early
morning
sunrise
Kalifornien,
früher
Morgensonnenaufgang
Where
did
it
all
go
wrong
and
wreck
my
whole
life?
Wo
ist
alles
schiefgegangen
und
hat
mein
ganzes
Leben
zerstört?
'Cause
now
it's
left
me
like
Denn
jetzt
hat
es
mich
so
zurückgelassen
If
I
only
had
one
wish
I
wish
we'd
never
have
met,
never
have
met
Wenn
ich
nur
einen
Wunsch
hätte,
wünschte
ich,
wir
hätten
uns
nie
getroffen,
nie
getroffen
And
if
I
only
got
one
kiss,
I'd
kiss
goodbye
to
regrets
that
night
Und
wenn
ich
nur
einen
Kuss
bekäme,
würde
ich
den
Reuegefühlen
Lebewohl
küssen
in
jener
Nacht
Don't
ask
how
it
feels
'cause
it
hurts
like
hell,
yeah
Frag
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
denn
es
tut
verdammt
weh,
ja
Don't
ask
how
it
feels
'cause
it
hurts
like
hell,
yeah
Frag
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
denn
es
tut
verdammt
weh,
ja
Where'd
you
go?
Wo
bist
du
hin?
It's
times
like
this
that
makes
me
miss
and
need
you
most
Es
sind
Zeiten
wie
diese,
in
denen
ich
dich
am
meisten
vermisse
und
brauche
Barely
slept
a
second
without
your
body
close
Kaum
eine
Sekunde
geschlafen
ohne
deinen
Körper
nah
bei
mir
I
guess
that's
how
it
goes
Ich
schätze,
so
ist
das
eben
'Cause
all
I
can
do
Denn
alles,
was
ich
tun
kann
Is
hope
that
it's
over
Ist
hoffen,
dass
es
vorbei
ist
Pray
that
it's
over,
over
Beten,
dass
es
vorbei
ist,
vorbei
That's
all
I
can
do
Das
ist
alles,
was
ich
tun
kann
If
I
only
had
one
wish
I
wish
we'd
never
have
met,
never
have
met
Wenn
ich
nur
einen
Wunsch
hätte,
wünschte
ich,
wir
hätten
uns
nie
getroffen,
nie
getroffen
And
if
I
only
got
one
kiss,
I'd
kiss
goodbye
to
regrets
that
night
Und
wenn
ich
nur
einen
Kuss
bekäme,
würde
ich
den
Reuegefühlen
Lebewohl
küssen
in
jener
Nacht
Don't
ask
how
it
feels
'cause
it
hurts
like
hell,
yeah
Frag
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
denn
es
tut
verdammt
weh,
ja
Don't
ask
how
it
feels
'cause
it
hurts
like
hell,
yeah
Frag
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
denn
es
tut
verdammt
weh,
ja
A
bottle
down,
back
in
my
imagination
Eine
Flasche
geleert,
zurück
in
meiner
Vorstellung
I
take
a
breath,
my
heart
is
no
longer
achin'
Ich
atme
tief
ein,
mein
Herz
schmerzt
nicht
mehr
I
sober
up,
and
I
can
no
longer
fake
it
Ich
werde
nüchtern,
und
ich
kann
es
nicht
länger
vortäuschen
You
still
hurt
like
hell,
yeah
Du
tust
immer
noch
verdammt
weh,
ja
If
I
only
had
one
wish
I
wish
we'd
never
have
met,
never
have
met
Wenn
ich
nur
einen
Wunsch
hätte,
wünschte
ich,
wir
hätten
uns
nie
getroffen,
nie
getroffen
And
if
I
only
got
one
kiss,
I'd
kiss
goodbye
to
regrets
that
night
Und
wenn
ich
nur
einen
Kuss
bekäme,
würde
ich
den
Reuegefühlen
Lebewohl
küssen
in
jener
Nacht
Don't
ask
how
it
feels
'cause
it
hurts
like
hell,
yeah
Frag
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
denn
es
tut
verdammt
weh,
ja
Don't
ask
how
it
feels
'cause
it
hurts
like
hell,
yeah
Frag
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
denn
es
tut
verdammt
weh,
ja
Hell,
yeah
(hell,
yeah)
Verdammt,
ja
(verdammt,
ja)
Hell,
yeah
(hell,
yeah)
Verdammt,
ja
(verdammt,
ja)
Hell,
yeah
(hell,
yeah)
Verdammt,
ja
(verdammt,
ja)
Don't
ask
how
it
feels
'cause
it
hurts
like
hell,
yeah
Frag
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
denn
es
tut
verdammt
weh,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Mann, Joshua Peter Record, Martin Sjoje
Attention! Feel free to leave feedback.