Lax'n'Busto - Buscaré - translation of the lyrics into German

Buscaré - Lax'n'Bustotranslation in German




Buscaré
Ich werde suchen
De sobte el busco però no hi és
Plötzlich suche ich es, aber es ist nicht da
De sobte el crido però no em sent
Plötzlich rufe ich es, aber es hört mich nicht
Quan hi he renunciat, on l'hauré deixat?
Wenn ich darauf verzichtet habe, wo werde ich es gelassen haben?
De sobte el provoco però no em ve
Plötzlich provoziere ich es, aber es sieht mich nicht
De sobte el desitjo intensament
Plötzlich begehre ich es intensiv
Quan serà apagat, on serà amagat?
Wenn es erloschen sein wird, wo wird es versteckt sein?
Tot d'una me n'adono que no et tinc
Auf einmal merke ich, dass ich dich nicht habe
Tot d'una és avui però sembla ahir
Auf einmal ist es heute, aber es scheint gestern zu sein
Surt cara la vida si no hi ets amb mi
Das Leben wird schwer, wenn du nicht bei mir bist
Buscaré una raó de pes
Ich werde einen triftigen Grund suchen
Buscaré pel camí una drecera
Ich werde auf dem Weg eine Abkürzung suchen
Sense mirar mai enrere
Ohne jemals zurückzuschauen
Oh, oh, on ets?
Oh, oh, wo bist du?
De cop la raó em farà seguir
Plötzlich wird die Vernunft mich weitermachen lassen
No vull més promeses sense fi
Ich will keine endlosen Versprechungen mehr
No més incerteses, no vull més neguits
Keine Ungewissheiten mehr, ich will keine Sorgen mehr
Tot d'una me n'adono que no et tinc
Auf einmal merke ich, dass ich dich nicht habe
Tot d'una és avui però sembla ahir
Auf einmal ist es heute, aber es scheint gestern zu sein
Surt cara la vida si no hi ets amb mi
Das Leben wird schwer, wenn du nicht bei mir bist
Buscaré una raó de pes
Ich werde einen triftigen Grund suchen
Buscaré pel camí una drecera
Ich werde auf dem Weg eine Abkürzung suchen
Sense mirar mai enrere
Ohne jemals zurückzuschauen
Buscaré allò que m'inhibeix
Ich werde suchen, was mich hemmt
Buscaré pel camí una drecera
Ich werde auf dem Weg eine Abkürzung suchen
Saltaré questa barrera
Ich werde diese Barriere überspringen
Però com he pogut, perdre
Aber wie konnte ich, verlieren
Perdre el meu somriure, perdre'l
Mein Lächeln verlieren, es verlieren
Vull recuperar-lo. On és? On és? On és?
Ich will es zurückgewinnen. Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?
Buscaré una raó de pes
Ich werde einen triftigen Grund suchen
Buscaré pel camí una drecera
Ich werde auf dem Weg eine Abkürzung suchen
Sense mirar mai enrere
Ohne jemals zurückzuschauen
Buscaré allò que m'inhibeix
Ich werde suchen, was mich hemmt
Una drecera
Eine Abkürzung
Enrere mai, oh no, oh no, oh no
Niemals zurück, oh nein, oh nein, oh nein
No
Nein





Writer(s): Salva Racero


Attention! Feel free to leave feedback.