Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estic
aquí
imaginant
entre
tanta
foscor,
Ich
bin
hier
und
stelle
mir
vor,
inmitten
so
viel
Dunkelheit,
Allà
on
et
fons,
allà
on
ets
viu
o
dorms.
Dort,
wo
du
verschmilzt,
dort,
wo
du
lebst
oder
schläfst.
Mil
nits
m'envolten
esperits,
mil
nits
sense
dormir,
Tausend
Nächte
umgeben
mich
Geister,
tausend
Nächte
ohne
zu
schlafen,
Sense
trobar
aspirines
ni
sentit.
Ohne
Aspirin
oder
Sinn
zu
finden.
Em
dono
per
vençut,
Ich
gebe
mich
geschlagen,
Confesso
estar
perdut
entre
tants
d'altres.
Ich
gestehe,
verloren
zu
sein
unter
so
vielen
anderen.
Estar
perdut
sense
trobar
Verloren
sein,
ohne
zu
finden
Sortida
ni
destí,
Einen
Ausweg
oder
ein
Ziel,
Perdut
entre
tants
d'altres.
Verloren
unter
so
vielen
anderen.
Potser
cal
baixar,
potser
cal
renunciar-hi.
Vielleicht
muss
man
nachgeben,
vielleicht
muss
man
darauf
verzichten.
Cal
parar.
Man
muss
aufhören.
Vençut,
confesso
que
he
perdut.
Besiegt,
ich
gestehe,
dass
ich
verloren
habe.
Quin
desgavell,
perdut
entre
tants
d'altres.
Welch
ein
Durcheinander,
verloren
unter
so
vielen
anderen.
Confesso
estar
perdut,
sense
trobar
Ich
gestehe,
verloren
zu
sein,
ohne
zu
finden
Sortida
ni
destí,
Einen
Ausweg
oder
ein
Ziel,
Perdut
entre
tants
d'altres.
Verloren
unter
so
vielen
anderen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesús Rovira
Attention! Feel free to leave feedback.