Lyrics and translation Lax'n'Busto - Emiliano Zapata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emiliano Zapata
Эмилиано Сапата
Quan
s'encén
una
llum,
una
flama
Когда
загорается
свет,
пламя
A
dins
la
teva
ànima,
a
dins
del
teu
cor
В
твоей
душе,
в
твоем
сердце,
Fes
perquè
no
s'apagui,
potser
valgui
la
pena
Сделай
так,
чтобы
оно
не
погасло,
возможно,
оно
того
стоит.
Quan
alguns
tenen
tanta
riquesa
Когда
у
некоторых
так
много
богатства,
I
a
d'altres,
en
canvi,
ens
falta
la
feina
А
у
других,
наоборот,
нет
работы,
Un
home
sense
terra,
no
serà
un
home
lliure,
no
mai
Человек
без
земли
никогда
не
будет
свободным
человеком.
Si
no
cantem
tots
que
aquesta
és
la
nostra
lluita
Если
мы
все
не
пропоем,
что
это
наша
борьба,
Tot
seguirà
igual
Всё
останется
прежним.
I
no
em
diguis
que
no,
per
favor,
digues-m'ho
a
la
cara
И
не
говори
мне
"нет",
прошу,
скажи
мне
это
в
лицо,
Doncs
la
terra
és
la
mare
Ведь
земля
— это
мать.
El
moment
és
ara,
i
el
lloc
és
aquí
Сейчас
самое
время,
и
место
здесь.
Ai,
Emiliano,
Emiliano
Zapata
Ах,
Эмилиано,
Эмилиано
Сапата,
Al
teu
costat
vaig
lluitar
fa
molts
anys
Я
сражался
рядом
с
тобой
много
лет
назад.
Torna
aquí
amb
mi
però
vine
amb
americana
Вернись
ко
мне,
но
приходи
в
пиджаке
I
fes-me
un
plan
de
Ayala
per
la
llibertat
И
составь
мне
план
Айялы
для
свободы.
Ai,
Emiliano,
Emiliano
Zapata
Ах,
Эмилиано,
Эмилиано
Сапата,
Al
teu
costat
vaig
lluitar
fa
molts
anys
Я
сражался
рядом
с
тобой
много
лет
назад.
Torna
aquí
amb
mi
però
vine
amb
americana
Вернись
ко
мне,
но
приходи
в
пиджаке
I
fes-me
un
plan
de
Ayala
per
la
llibertat
И
составь
мне
план
Айялы
для
свободы.
Tu
lluitaves
amb
terratenientes
Ты
боролся
с
землевладельцами,
Mentre
els
manava
Victoriano
Huertas
Пока
ими
командовал
Викториано
Уэрта.
Portava
ulleres
fosques
i
matava
els
teus
germans
Он
носил
темные
очки
и
убивал
твоих
братьев.
Tu
vas
dir
que
la
terra
ha
de
ser
Ты
сказал,
что
земля
должна
принадлежать
Per
aquell
que
la
treballa
amb
les
seves
mans
Тому,
кто
обрабатывает
ее
своими
руками.
I
el
poble
de
Morelos
vas
convèncer
a
tu
crits
d'olé
И
ты
убедил
народ
Морелоса
своими
криками
"оле".
No
volies
cap
càrrec
Ты
не
хотел
никакой
должности,
Mentre
Pancho
Villa
es
va
significar
В
то
время
как
Панчо
Вилья
заявил
о
себе.
Presidente
no
vas
voler
ser,
ni
un
ric
hacendado
Ты
не
хотел
быть
ни
президентом,
ни
богатым
землевладельцем.
És
per
això
que
jo
et
canto
Именно
поэтому
я
пою
тебе.
Si
volem
ser
lliures
haurem
de
lluitar
Если
мы
хотим
быть
свободными,
нам
придется
бороться.
Ai,
Emiliano,
Emiliano
Zapata
Ах,
Эмилиано,
Эмилиано
Сапата,
Al
teu
costat
vaig
lluitar
fa
molts
anys
Я
сражался
рядом
с
тобой
много
лет
назад.
Torna
aquí
amb
mi
però
vine
amb
americana
Вернись
ко
мне,
но
приходи
в
пиджаке
I
fes-me
un
plan
de
Ayala
per
la
llibertat
И
составь
мне
план
Айялы
для
свободы.
Ai,
Emiliano,
Emiliano
Zapata
Ах,
Эмилиано,
Эмилиано
Сапата,
Al
teu
costat
vaig
lluitar
fa
molts
anys
Я
сражался
рядом
с
тобой
много
лет
назад.
Torna
aquí
amb
mi
però
vine
amb
americana
Вернись
ко
мне,
но
приходи
в
пиджаке
I
fes-me
un
plan
de
Ayala
per
la
llibertat
И
составь
мне
план
Айялы
для
свободы.
I
si
és
que
algú
té
molta
fortuna
И
если
у
кого-то
много
удачи,
Que
no
la
guardi
tot
per
ell
Пусть
он
не
хранит
ее
всю
для
себя.
Que
si
la
lluna
per
tots
és
una
Ведь
если
луна
одна
для
всех,
També
la
terra
serà
per
la
gent
То
и
земля
будет
для
людей.
Sé
que
ho
veurem
Я
знаю,
мы
увидим
это.
La
nostra
ànima
és
una,
algun
dia
ho
veurem
Наша
душа
едина,
когда-нибудь
мы
это
увидим.
Ai,
Emiliano,
Emiliano
Zapata
Ах,
Эмилиано,
Эмилиано
Сапата,
Al
teu
costat
vaig
lluitar
fa
molts
anys
Я
сражался
рядом
с
тобой
много
лет
назад.
Torna
aquí
amb
mi
però
vine
amb
americana
Вернись
ко
мне,
но
приходи
в
пиджаке
I
fes-me
un
plan
de
Ayala
per
la
llibertat
И
составь
мне
план
Айялы
для
свободы.
Ai,
Emiliano,
Emiliano
Zapata
Ах,
Эмилиано,
Эмилиано
Сапата,
Al
teu
costat
vaig
lluitar
fa
molts
anys
Я
сражался
рядом
с
тобой
много
лет
назад.
Torna
aquí
amb
mi
però
vine
amb
americana
Вернись
ко
мне,
но
приходи
в
пиджаке
I
fes-me
un
plan
de
Ayala
per
la
llibertat
И
составь
мне
план
Айялы
для
свободы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesús Rovira, Pemi Rovirosa
Album
Sí
date of release
09-06-2008
Attention! Feel free to leave feedback.