Lax'n'Busto - Faran de Tu un Heroi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lax'n'Busto - Faran de Tu un Heroi




Faran de Tu un Heroi
Сделаем из тебя героя
Va arribar un dia de bon matí
Он пришёл однажды ранним утром,
Va dir el seu nom mirant a terra
Назвал своё имя, глядя в пол.
Ningú no el va tornar a sentir
Больше никто его не слышал,
Excepte en somnis quan parlava a crits
Кроме как во снах, когда он кричал.
Mai va queixar-se de la instrucció
Никогда не жаловался на муштру,
I en els permisos no marxava pas
И в увольнительные не уходил.
Els 'mandos' molt aviat s'hi van fixar
Командование быстро его заметило:
bona planta i pot ser exemplar
Хорошая выправка, может быть примером.
Li deien: Ei, noi, farem de tu un heroi
Ему говорили: "Эй, парень, сделаем из тебя героя,
Si tots fossin així s'adonaria el món
Если бы все были такими, мир бы это понял.
No cal sentir el que et diu el cor
Не нужно слушать, что говорит тебе сердце,
Tan sols has d'obeir que el demés ja ho faig jo
Просто подчиняйся, об остальном позабочусь я".
En el quarter més d'un se'n reia d'ell
В казарме многие над ним смеялись,
No rebia cartes, no deia pas res
Он не получал писем, ничего не говорил.
Amb aquells ulls perduts a l'horitzó
С этим потерянным взглядом, устремлённым в горизонт,
Semblava com si hagués nascut a un altre món
Он выглядел так, будто родился в другом мире.
Va haver-hi un que es va intentar acostar
Один раз кто-то попытался к нему подойти,
I ell va girar-li el cap
А он отвернулся.
Va dir-li: Tu t'has d'acostumar
Сказал ему: "Ты должен привыкнуть,
Amb el temps ja ho acceptaràs
Со временем ты это примешь".
Va dir-li: Ei, noi, faran de tu un heroi
Сказал ему: "Эй, парень, сделают из тебя героя,
No volen pas saber que hi portes dins el cor
Им всё равно, что у тебя в сердце.
Només volen el teu valor
Им нужна только твоя отвага.
Què importen els teus somnis, ni la teva opinió
Какое им дело до твоих мечтаний, до твоего мнения.
Quan arribes aquí la llibertat és il·lusió
Когда ты попадаешь сюда, свобода - это иллюзия".
Un dia de guàrdia va sentir-se sol
Однажды на дежурстве он почувствовал себя одиноким,
Vull tornar a casa, vull estar tranquil
Хочу вернуться домой, хочу покоя.
Va agafar el 'Cetme' i va llepar el canó
Взял "Cetme" и облизал дуло,
Va fer un suspir i va cridar molt fort
Вздохнул и громко закричал.
El metge al veure'l va vomitar
Врач, увидев его, вырвал,
I algun soldat va arribar a plorar
А некоторые солдаты даже заплакали.





Writer(s): Jesús Rovira


Attention! Feel free to leave feedback.