Lyrics and translation Lax'n'Busto - Judit, Judit
Judit,
Judit,
Юдифь,
Юдифь!
Ets
la
cançó
que
jo
faré
aquesta
nit.
Эту
песню
Я
спою
сегодня
вечером.
Quan
tot
ha
estat
escrit
Когда
все
было
написано
...
Encara
queda
alguna
cosa
per
dir.
Мне
все
еще
есть
что
сказать.
Judit,
Judit,
Джудит,
Джудит,
Ets
aquell
conte
tant
bonic,
Ты
такой
прекрасный
граф.,
Ets
un
somriure
davant
la
tempesta,
Улыбка
перед
лицом
бури,
Fragilitat
despullada
de
tot
mal,
Слабость,
лишенная
всякого
зла,
Mirada
d'ingenuïtat
Взгляни
на
наивность.
Que
s'enfronta
a
la
batalla
sense
espasa
ni
cavall.
Он
идет
в
бой
без
меча
и
коня.
Judit,
Judit,
Юдифь,
Юдифь!
Ets
la
cançó
que
jo
faré
aquesta
nit,
Это
песня,
которую
я
спою
сегодня
вечером,
Ets
amor
i
pau,
Ты
- любовь
и
мир.
Ets
reina,
ets
esperit.
Ты-королева,
ты-дух.
Ju,
els
cors
no
moren
mai,
Сердца
Никогда
Не
Умирают.,
Uns
cops
van
junts
i
d'altres
separats,
Одни
идут
вместе,
другие-порознь,
Però
el
camí
és
de
llum
i
no
està
dibuixat.
Но
путь
светел
и
не
окрашен.
Disfrutem
del
trajecte
que
la
fita
no
és
més
que
haver-lo
viscut.
Мы
наслаждаемся
путешествием,
вехой
которого
является
не
что
иное,
как
прожитая
жизнь.
Els
cors
no
moren
mai,
Сердца
Никогда
Не
Умирают.,
Uns
cops
van
junts
i
d'altres
separats,
Одни
идут
вместе,
другие-порознь,
Però
el
camí
és
de
llum
i
no
està
dibuixat.
Но
путь
светел
и
не
окрашен.
Disfrutem
del
trajecte
que
la
fita
és
haver-nos
conegut.
Мы
наслаждаемся
путешествием,
вехой
которого
является
знакомство
друг
с
другом.
Els
cors
no
moren
mai...
Сердца
Никогда
Не
Умирают...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesús Rovira
Attention! Feel free to leave feedback.