Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La meva terra es elmar
Mein Land ist das Meer
Sóc
navegant
solitari
Ich
bin
ein
einsamer
Seefahrer
Sóc
mariner
sense
port
Ich
bin
ein
Seemann
ohne
Hafen
Mai
no
he
tingut
calendari
Ich
hatte
nie
einen
Kalender
El
meu
rellotge
sóc
jo
Meine
Uhr
bin
ich
selbst
Que
no
tinc
segons
i
que
allargo
les
hores
Der
keine
Sekunden
hat
und
die
Stunden
dehnt
Tu,
vell
timó
que
m'ajudes
Du,
altes
Ruder,
das
mir
hilft
La
meva
adreça
sou
tu
i
el
vent
Meine
Adresse
seid
ihr
und
der
Wind
Treu-me
d'aquesta
tempesta
Hol
mich
aus
diesem
Sturm
heraus
Treu-me
que
ja
no
puc
més
Hol
mich
raus,
denn
ich
kann
nicht
mehr
Seguint
una
estrella
potser
em
vaig
perdre
el
cel
Einem
Stern
folgend
habe
ich
vielleicht
den
Himmel
verloren
I
vaig
perdre
el
seny
Und
ich
verlor
den
Verstand
Dóna'm
força
per
cridar
Gib
mir
Kraft
zu
schreien
Que
no
sóc
d'aquí,
tampoc
sóc
d'allà
Dass
ich
nicht
von
hier
bin,
auch
nicht
von
dort
La
meva
terra
és
el
mar.
Mein
Land
ist
das
Meer.
Dóna'm
força
per
cridar
Gib
mir
Kraft
zu
schreien
Que
jo
sóc
de
mi,
no
sóc
de
ningú
Dass
ich
mir
gehöre,
ich
gehöre
niemandem
I
sempre
així
serà
Und
so
wird
es
immer
sein
Vaig
néixer
sense
fronteres
Ich
wurde
ohne
Grenzen
geboren
No
crec
en
les
possessions
Ich
glaube
nicht
an
Besitz
Doncs
penso
que
hi
ha
massa
coses
que
ens
separen
Denn
ich
denke,
es
gibt
zu
viele
Dinge,
die
uns
trennen
I
tots
som
del
mateix
món
Und
wir
sind
alle
von
derselben
Welt
No
crec
en
nacions
ni
en
obligacions
Ich
glaube
nicht
an
Nationen
oder
an
Verpflichtungen
Ni
en
obligacions
Oder
an
Verpflichtungen
Dóna'm
força
per
cridar
Gib
mir
Kraft
zu
schreien
Que
no
sóc
d'aquí,
tampoc
sóc
d'allà
Dass
ich
nicht
von
hier
bin,
auch
nicht
von
dort
Sóc
part
de
l'oceà
Ich
bin
Teil
des
Ozeans
Dóna'm
força
per
cridar,
que
jo
sóc
de
mi
Gib
mir
Kraft
zu
schreien,
dass
ich
mir
gehöre
No
sóc
de
ningú
Ich
gehöre
niemandem
La
meva
terra
és
el
mar
fet
d'aigua
i
sal
Mein
Land
ist
das
Meer,
gemacht
aus
Wasser
und
Salz
Sota
l'aigua
no
hi
ha
peles
ni
banderes
ni
nacions
Unter
Wasser
gibt
es
kein
Geld,
keine
Flaggen,
keine
Nationen
El
silenci
que
m'envolta
és
la
solfa
que
em
fa
viure
Die
Stille,
die
mich
umgibt,
ist
die
Melodie,
die
mich
leben
lässt
Viure
i
ser
lliure,
lliure!
Leben
und
frei
sein,
frei!
Dóna'm
força
per
cridar,
que
si
l'aigua
és
amor
Gib
mir
Kraft
zu
schreien,
dass,
wenn
Wasser
Liebe
ist,
Jo
de
pedra
no
sóc,
mulla'm
un
altre
cop
Ich
nicht
aus
Stein
bin,
benetze
mich
wieder
Dóna'm
força
torna'm
boig,
que
si
l'aigua
és
amor
Gib
mir
Kraft,
mach
mich
verrückt,
dass,
wenn
Wasser
Liebe
ist,
Jo
de
pedra
no
sóc,
mulla'm
un
altre
cop
Ich
nicht
aus
Stein
bin,
benetze
mich
wieder
Dins
el
cor...
Ins
Herz...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesús Rovira
Album
Amb Tu
date of release
15-11-2006
Attention! Feel free to leave feedback.