Lax'n'Busto - La meva terra es elmar - translation of the lyrics into German

La meva terra es elmar - Lax'n'Bustotranslation in German




La meva terra es elmar
Mein Land ist das Meer
Sóc navegant solitari
Ich bin ein einsamer Seefahrer
Sóc mariner sense port
Ich bin ein Seemann ohne Hafen
Mai no he tingut calendari
Ich hatte nie einen Kalender
El meu rellotge sóc jo
Meine Uhr bin ich selbst
Que no tinc segons i que allargo les hores
Der keine Sekunden hat und die Stunden dehnt
Tu, vell timó que m'ajudes
Du, altes Ruder, das mir hilft
La meva adreça sou tu i el vent
Meine Adresse seid ihr und der Wind
Treu-me d'aquesta tempesta
Hol mich aus diesem Sturm heraus
Treu-me que ja no puc més
Hol mich raus, denn ich kann nicht mehr
Seguint una estrella potser em vaig perdre el cel
Einem Stern folgend habe ich vielleicht den Himmel verloren
I vaig perdre el seny
Und ich verlor den Verstand
Dóna'm força per cridar
Gib mir Kraft zu schreien
Que no sóc d'aquí, tampoc sóc d'allà
Dass ich nicht von hier bin, auch nicht von dort
La meva terra és el mar.
Mein Land ist das Meer.
Dóna'm força per cridar
Gib mir Kraft zu schreien
Que jo sóc de mi, no sóc de ningú
Dass ich mir gehöre, ich gehöre niemandem
I sempre així serà
Und so wird es immer sein
Vaig néixer sense fronteres
Ich wurde ohne Grenzen geboren
No crec en les possessions
Ich glaube nicht an Besitz
Doncs penso que hi ha massa coses que ens separen
Denn ich denke, es gibt zu viele Dinge, die uns trennen
I tots som del mateix món
Und wir sind alle von derselben Welt
No crec en nacions ni en obligacions
Ich glaube nicht an Nationen oder an Verpflichtungen
Ni en obligacions
Oder an Verpflichtungen
Dóna'm força per cridar
Gib mir Kraft zu schreien
Que no sóc d'aquí, tampoc sóc d'allà
Dass ich nicht von hier bin, auch nicht von dort
Sóc part de l'oceà
Ich bin Teil des Ozeans
Dóna'm força per cridar, que jo sóc de mi
Gib mir Kraft zu schreien, dass ich mir gehöre
No sóc de ningú
Ich gehöre niemandem
La meva terra és el mar fet d'aigua i sal
Mein Land ist das Meer, gemacht aus Wasser und Salz
Sota l'aigua no hi ha peles ni banderes ni nacions
Unter Wasser gibt es kein Geld, keine Flaggen, keine Nationen
El silenci que m'envolta és la solfa que em fa viure
Die Stille, die mich umgibt, ist die Melodie, die mich leben lässt
Viure i ser lliure, lliure!
Leben und frei sein, frei!
Dóna'm força per cridar, que si l'aigua és amor
Gib mir Kraft zu schreien, dass, wenn Wasser Liebe ist,
Jo de pedra no sóc, mulla'm un altre cop
Ich nicht aus Stein bin, benetze mich wieder
Dóna'm força torna'm boig, que si l'aigua és amor
Gib mir Kraft, mach mich verrückt, dass, wenn Wasser Liebe ist,
Jo de pedra no sóc, mulla'm un altre cop
Ich nicht aus Stein bin, benetze mich wieder
Dins el cor...
Ins Herz...





Writer(s): Jesús Rovira


Attention! Feel free to leave feedback.