Lyrics and translation Lax'n'Busto - Les Nits del Liceu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Nits del Liceu
Ночи в Лисео
Tot
és
llest
perquè
hi
hagi
sort
Всё
готово,
чтобы
нам
повезло
Avui
toca
l'estrena
d'un
nou
tenor
Сегодня
премьера
нового
тенора
Dones
amb
abrics
de
pell
fan
cua
Дамы
в
мехах
стоят
в
очереди
Per
a
l'actuació
На
представление
I
els
urbanos,
ho
vigilen
tot
И
городские
стражи
следят
за
всем
Símbol
d'elegància
i
d'educació
Символ
элегантности
и
образования
El
Liceu
no
s'altera
per
cap
qüestió
Лисео
не
меняется
ни
при
каких
обстоятельствах
Han
passat
ja
molts
anys
Прошло
уже
много
лет
I
molts
més
que
passaran
И
ещё
больше
пройдёт
I
les
bombes,
no
el
van
canviar
И
бомбы
его
не
изменили
I
és
que
veuràs
el
cel
И
ты
увидишь
небо
Amb
els
seus
ulls
tancats
Своими
закрытыми
глазами
Quan
Wagner
comenci
a
sonar
Когда
зазвучит
Вагнер
Pots
sacsejar
les
joies
o
pots
aplaudir
Ты
можешь
звенеть
драгоценностями
или
аплодировать
Tot
depèn
de
la
pasta
que
tu
pots
tenir
Всё
зависит
от
денег,
которые
у
тебя
есть
Aquí
trobaràs
duquesses,
reis
i
reines
Здесь
ты
найдёшь
герцогинь,
королей
и
королев
I
els
seus
fills,
i
la
claca,
al
galliner
И
их
детей,
и
клаку
на
галёрке
Però
és
que
un
altre
món
arriba
Но
приходит
другой
мир
Quan
acaba
la
funció
Когда
представление
заканчивается
El
món
de
qui
no
té
tanta
sort
Мир
тех,
кому
не
так
повезло
Perquè
hi
ha
un
camell
Потому
что
там
стоит
сутенёр
Amb
un
ionki
al
costat
С
наркоманом
рядом
Diga'm
què
és
el
que
jo
et
dec
Скажи
мне,
что
я
тебе
должен?
I
treu-me
el
mal
de
cap
И
избавь
меня
от
головной
боли
Que
t'ho
pagaré
Я
тебе
заплачу
De
segur
demà
passat
Обязательно
послезавтра
I
així
Mozart,
Verdi
i
la
Butterfly
И
вот
так
Моцарт,
Верди
и
Баттерфляй
Son
veïns
de
travestis,
xulos
i
marrons
Становятся
соседями
трансвеститов,
сутенёров
и
барыг
Potser
és
cert
que
el
bell
cant
Может
быть,
правда,
что
прекрасное
пение
Agermana
tothom
Объединяет
всех
Però
no
ho
crec
pas,
en
aquest
món
Но
я
в
это
не
верю,
в
этом
мире
I
una
puta
a
la
cara
И
проститутка
в
лицо
Tira
els
tejos
a
un
noi
Предлагает
себя
парню
Per
un
bon
polvo
tres-mil
За
хороший
перепихон
три
тысячи
No
podria
violar-te
Я
не
мог
бы
тебя
изнасиловать
I
les
peles
han
volat
И
деньги
улетели
Fes-t'ho
amb
mi
pel
morro
i
ja
veuràs
Переспи
со
мной
бесплатно,
и
ты
увидишь
Perquè
sóc
capaç
Потому
что
я
способен
De
fer-te
volar
Заставить
тебя
летать
Vine
amb
mi
i
t'adonaràs
Пойдём
со
мной,
и
ты
поймёшь
Que
jo
et
faré
oblidar
Что
я
заставлю
тебя
забыть
Somnis
de
fa
uns
anys
Мечты
прошлых
лет
Que
ja
no
es
compliran
Которые
уже
не
сбудутся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesús Rovira
Attention! Feel free to leave feedback.