Lax'n'Busto - No Has Marxat - translation of the lyrics into German

No Has Marxat - Lax'n'Bustotranslation in German




No Has Marxat
Du Bist Nicht Gegangen
No has marxat,
Du bist nicht gegangen,
No has anat enlloc i tampoc t'he oblidat.
Du bist nirgendwo hingegangen und ich habe dich auch nicht vergessen.
Sóc aquí, ja ho saps
Ich bin hier, das weißt du
I també hi ets, sempre hi ets.
Und du bist auch hier, du bist immer hier.
Sort de tu,
Dank dir,
Que no des d'on, ni com t'ho fas,
Ich weiß nicht genau, von wo oder wie du es machst,
Abraçant-me tant.
Mich so fest umarmst.
El meu àngel bo, protector.
Mein guter Engel, mein Schutzengel.
Quan l'aigua em du
Wenn das Wasser mich trägt
Fins al fons d'aquest mar immens,
Bis auf den Grund dieses riesigen Meeres,
Gairebé en l'ofec,
Fast bis zum Ertrinken,
Torno a respirar com si res.
Atme ich wieder, als wäre nichts geschehen.
En el cel, estels
Am Himmel, Sterne
En el cap, camins
Im Kopf, Wege
I en el cor la llum que em fa tornar a casa sempre.
Und im Herzen das Licht, das mich immer nach Hause zurückbringt.
Sóc i he estat, ésser afortunat,
Ich bin und war ein glückliches Wesen,
Feliç al teu costat, humil i enamorat.
Glücklich an deiner Seite, bescheiden und verliebt.
Perquè tu no has marxat,
Weil du nicht gegangen bist,
No has anat enlloc, no mai,
Du bist nirgendwo hingegangen, niemals,
I que mai deixaràs que vagui en soledat,
Und ich weiß, dass du mich niemals allein umherirren lassen wirst,
Allà on estàs.
Dort, wo du bist.
Amb tu sé,
Mit dir weiß ich,
Amb qui he d'anar, de qui m'he de desfer,
Mit wem ich gehen soll, von wem ich mich trennen muss,
Si faig o malbé
Ob ich es richtig mache oder zerstöre
El que construeixo per ser.
Bei dem, was ich aufbaue, um zu sein.
Tu em dius,
Du sagst mir,
Quin és el rumb que haig de seguir en tot temps.
Welchen Kurs ich jederzeit einschlagen soll.
Amb els ulls tancats,
Mit geschlossenen Augen,
Camino per on vas dient.
Gehe ich dorthin, wohin du mich weist.
Si em sento perdut,
Wenn ich mich verloren fühle,
Perdut en aquest gran desert,
Verloren in dieser großen Wüste,
En el cel, estels,
Am Himmel, Sterne,
En el cap, camins,
Im Kopf, Wege,
I en el cor la llum que em fa tornar a casa sempre.
Und im Herzen das Licht, das mich immer nach Hause zurückbringt.
Sóc i he estat, ésser afortunat,
Ich bin und war ein glückliches Wesen,
Feliç al teu costat, humil i enamorat.
Glücklich an deiner Seite, bescheiden und verliebt.
Perquè tu no has marxat,
Weil du nicht gegangen bist,
No has anat enlloc, no mai,
Du bist nirgendwo hingegangen, niemals,
I que mai deixaràs que vagui en soledat,
Und ich weiß, dass du mich niemals allein umherirren lassen wirst,
Allà on estàs.
Dort, wo du bist.
No has marxat.
Du bist nicht gegangen.





Writer(s): pemi rovirosa


Attention! Feel free to leave feedback.