Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meherbano Qadardano
Meherbano Qadardano
Meherbaanon,
qadardaanon
Gütige,
wertschätzende
Doston,
yaaron
Freunde,
Gefährten
Arey,
khel
dekho,
khel
Hey,
schau
das
Spiel,
das
Spiel
One,
two,
three,
up
Eins,
zwei,
drei,
auf
Duniya
mein
rehna
hai
toh
kaam
kar,
pyaare
Willst
du
in
der
Welt
leben,
dann
arbeite,
Liebe
Haath
jod,
sab
ko
salaam
kar,
pyaare
Falte
die
Hände,
grüße
alle,
Liebe
Duniya
mein
rehna
hai
toh
kaam
kar,
pyaare
Willst
du
in
der
Welt
leben,
dann
arbeite,
Liebe
Haath
jod,
sab
ko
salaam
kar,
pyaare
Falte
die
Hände,
grüße
alle,
Liebe
Warna
yeh
duniya
jeene
nahin
degi
Sonst
wird
dir
diese
Welt
nicht
erlauben
zu
leben
Khaane
nahin
degi,
peene
nahin
degi
Nicht
zu
essen,
nicht
zu
trinken
Khel
koi
naya
subah-o-shaam
kar,
pyaare
Spiel
etwas
Neues,
Morgen
und
Abend,
Liebe
Duniya
mein
rehna
hai
toh
kaam
kar,
pyaare
Willst
du
in
der
Welt
leben,
dann
arbeite,
Liebe
Hey,
haath
jod,
sab
ko
salaam
kar,
pyaare
Hey,
falte
die
Hände,
grüße
alle,
Liebe
Warna
yeh
duniya
jeene
nahin
degi
Sonst
wird
dir
diese
Welt
nicht
erlauben
zu
leben
Khaane
nahin
degi,
peene
nahin
degi
Nicht
zu
essen,
nicht
zu
trinken
Khel
koi
naya
subah-o-shaam
kar,
pyaare
Spiel
etwas
Neues,
Morgen
und
Abend,
Liebe
Hey,
duniya
mein
rehna
hai
toh
kaam
kar,
pyaare
Hey,
willst
du
in
der
Welt
leben,
dann
arbeite,
Liebe
Paise
bina
duniya
mein
roti
nahin
milti
Ohne
Geld
bekommst
du
kein
Brot
in
dieser
Welt
Roti
nahin
milti,
langoti
nahin
milti
Kein
Brot,
nicht
mal
ein
Lendenschurz
Paise
bina
duniya
mein
roti
nahin
milti
Ohne
Geld
bekommst
du
kein
Brot
in
dieser
Welt
Roti
nahin
milti,
langoti
nahin
milti
Kein
Brot,
nicht
mal
ein
Lendenschurz
Naam
apna
na
badnaam
kar,
pyaare
Mach
deinen
Namen
nicht
berüchtigt,
Liebe
Haath
jod,
sab
ko
salaam
kar,
pyaare
Falte
die
Hände,
grüße
alle,
Liebe
Hey,
duniya
mein
rehna
hai
toh
kaam
kar,
pyaare
Hey,
willst
du
in
der
Welt
leben,
dann
arbeite,
Liebe
Ek
din
tere-mere
khwaab
honge
poore
Eines
Tages
werden
deine
und
meine
Träume
wahr
Aisi
koi
baat
kar
chal,
oh,
jamoore
Sprich
so
etwas,
los,
komm
schon
Ek
din
tere-mere
khwaab
honge
poore
Eines
Tages
werden
deine
und
meine
Träume
wahr
Aisi
koi
baat
kar
chal,
oh,
jamoore
Sprich
so
etwas,
los,
komm
schon
Reh
jaayein
sab
dil
thaam
kar,
pyaare
Halten
wir
alle
Herzen
fest,
Liebe
Haath
jod,
sab
ko
salaam
kar,
pyaare
Falte
die
Hände,
grüße
alle,
Liebe
Hey,
duniya
mein
rehna
hai
toh
kaam
kar,
pyaare
Hey,
willst
du
in
der
Welt
leben,
dann
arbeite,
Liebe
Chal,
upar
waale
ko
yaad
kar
Komm,
denk
an
den,
der
oben
wohnt
Taange
mein
lagi
jaise
ghodi
chali
jaaye
Wie
ein
Pferd,
das
zwischen
den
Beinen
läuft
Rassi
pe
gori
aise
daudi
chali
jaaye
Wie
ein
Mädchen,
das
auf
dem
Seil
tanzt
Taange
mein
lagi
jaise
ghodi
chali
jaaye
Wie
ein
Pferd,
das
zwischen
den
Beinen
läuft
Rassi
pe
gori
aise
daudi
chali
jaaye
Wie
ein
Mädchen,
das
auf
dem
Seil
tanzt
Chal,
ghar
chalein,
Ram-Ram
kar,
pyaare
Komm,
lass
uns
nach
Hause
gehen,
sage
"Ram-Ram",
Liebe
Duniya
mein
rehna
hai
toh
kaam
kar,
pyaare
Willst
du
in
der
Welt
leben,
dann
arbeite,
Liebe
Haath
jod,
sab
ko
salaam
kar,
pyaare
Falte
die
Hände,
grüße
alle,
Liebe
Warna
yeh
duniya
jeene
nahin
degi
Sonst
wird
dir
diese
Welt
nicht
erlauben
zu
leben
Khaane
nahin
degi,
peene
nahin
degi
Nicht
zu
essen,
nicht
zu
trinken
Khel
koi
naya
subah-o-shaam
kar,
pyaare
Spiel
etwas
Neues,
Morgen
und
Abend,
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anand Bakshi, Kudalkar Laxmikant, Pyarelal Ramprasad Sharma
Attention! Feel free to leave feedback.