Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell Ur Girlfriend
Sag's deiner Freundin
Should
tell
my
boyfriend,
what
I
been
doin'
Sollte
meinem
Freund
sagen,
was
ich
so
getrieben
habe
Been
thinking
of
you,
every
time
I
screw
him
Habe
an
dich
gedacht,
jedes
Mal,
wenn
ich
ihn
flachlege
And
if
you
want
me,
you
gotta
put
the
word
in
Und
wenn
du
mich
willst,
musst
du
es
nur
sagen
Go
tell
your
girlfriend,
that
I'm
your
girlfriend
Geh
und
sag
deiner
Freundin,
dass
ich
deine
Freundin
bin
Originally,
I
wouldn't
do
it
(oh,
oh,
oh,
oh)
Ursprünglich
hätte
ich
das
nicht
getan
(oh,
oh,
oh,
oh)
But
I
can't
have
my
heart
looking
stupid
Aber
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
mein
Herz
dumm
dasteht
I
gave
niggas
a
shot,
and
they
blew
it
(blew
it)
Ich
gab
Typen
eine
Chance,
und
sie
haben
es
vermasselt
(vermasselt)
Initially,
I
wouldn't
do
this
Anfangs
hätte
ich
das
nicht
getan
Hennessy
pourin'
this
shit
getting
fluid
Hennessy
fließt,
die
Sache
wird
flüssig
We
were
just
friends,
but
then
came
in
cupid
(cupid)
Wir
waren
nur
Freunde,
aber
dann
kam
Amor
(Amor)
The
tension
was
buildin',
we
had
to
pursue
it
Die
Spannung
stieg,
wir
mussten
ihr
nachgehen
(Tell
'em,
tell
'em,
tell
'em,
tell
'em)
(Sag
es
ihm,
sag
es
ihm,
sag
es
ihm,
sag
es
ihm)
What
it's
been
with
us
this
whole
time
Was
die
ganze
Zeit
zwischen
uns
war
(Tell
'em,
tell
'em,
tell
'em)
(Sag
es
ihm,
sag
es
ihm,
sag
es
ihm)
What
if
I
let
your
girl
find
out?
Was,
wenn
ich
deine
Freundin
es
herausfinden
lasse?
(Tell
'em,
tell
'em,
tell
'em)
(Sag
es
ihm,
sag
es
ihm,
sag
es
ihm)
What
if
she
was
to
go
tell
mine?
Was,
wenn
sie
es
meinem
erzählen
würde?
(Tell
'em,
tell
'em)
(Sag
es
ihm,
sag
es
ihm)
'Cause
I
don't
wanna
live
a
lie,
lie,
lie
Weil
ich
nicht
in
einer
Lüge
leben
will,
Lüge,
Lüge
Should
tell
my
boyfriend,
what
I
been
doin'
Sollte
meinem
Freund
sagen,
was
ich
so
getrieben
habe
Been
thinking
of
you,
every
time
I
screw
him
Habe
an
dich
gedacht,
jedes
Mal,
wenn
ich
ihn
flachlege
And
if
you
want
me,
you
gotta
put
the
word
in
Und
wenn
du
mich
willst,
musst
du
es
nur
sagen
Go
tell
your
girlfriend,
that
I'm
your
girlfriend
Geh
und
sag
deiner
Freundin,
dass
ich
deine
Freundin
bin
I'ma
play
the
backend
for
the
meantime
Ich
werde
vorerst
im
Hintergrund
bleiben
Took
a
break,
had
to
focus
on
some
me
time
Habe
eine
Pause
gemacht,
musste
mich
auf
mich
konzentrieren
We
could
keep
it
low-key
for
the
meantime
Wir
können
es
vorerst
unauffällig
halten
Had
a
grip
so
tight
from
the
inside
Hatte
einen
so
festen
Griff
von
innen
Got
you
running
back
to
back,
came
three
times
Habe
dich
dazu
gebracht,
immer
wieder
zu
kommen,
dreimal
Now
I'm
kissing
on
your
neck,
that's
a
sweet
spot
Jetzt
küsse
ich
deinen
Nacken,
das
ist
eine
süße
Stelle
But
if
we
freaking,
I
need
you
to
say
it
Aber
wenn
wir
rummachen,
musst
du
es
sagen
It
only
take
one
bitch
to
start
hating
Es
braucht
nur
eine
Schlampe,
um
zu
hassen
(Tell
'em,
tell
'em,
tell
'em,
tell
'em)
(Sag
es
ihm,
sag
es
ihm,
sag
es
ihm,
sag
es
ihm)
What
it's
been
with
us
this
whole
time
Was
die
ganze
Zeit
zwischen
uns
war
(Tell
'em,
tell
'em,
tell
'em,
tell
'em)
(Sag
es
ihm,
sag
es
ihm,
sag
es
ihm,
sag
es
ihm)
What
if
I
let
your
girl
find
out?
Was,
wenn
ich
deine
Freundin
es
herausfinden
lasse?
(Tell
'em,
tell
'em,
tell
'em)
(Sag
es
ihm,
sag
es
ihm,
sag
es
ihm)
What
if
she
was
to
go
tell
mine?
Was,
wenn
sie
es
meinem
erzählen
würde?
(Tell
'em,
tell
'em)
(Sag
es
ihm,
sag
es
ihm)
'Cause
I
don't
wanna
live
a
lie,
lie,
lie
Weil
ich
nicht
in
einer
Lüge
leben
will,
Lüge,
Lüge
Should
tell
my
boyfriend,
what
I
been
doin'
Sollte
meinem
Freund
sagen,
was
ich
so
getrieben
habe
Been
thinking
of
you,
every
time
I
screw
him
Habe
an
dich
gedacht,
jedes
Mal,
wenn
ich
ihn
flachlege
And
if
you
want
me,
you
gotta
put
the
word
in
(uh-huh)
Und
wenn
du
mich
willst,
musst
du
es
nur
sagen
(uh-huh)
Go
tell
your
girlfriend,
that
I'm
your
girlfriend
Geh
und
sag
deiner
Freundin,
dass
ich
deine
Freundin
bin
Should
tell
my
boyfriend,
what
I
been
doin'
(maybe
we
should
tell
'em)
Sollte
meinem
Freund
sagen,
was
ich
so
getrieben
habe
(vielleicht
sollten
wir
es
ihm
sagen)
Been
thinking
of
you,
every
time
I
screw
him
(maybe
we
should
tell
'em)
Habe
an
dich
gedacht,
jedes
Mal,
wenn
ich
ihn
flachlege
(vielleicht
sollten
wir
es
ihm
sagen)
And
if
you
want
me,
you
gotta
put
the
word
in
(maybe
we
should
tell
'em)
Und
wenn
du
mich
willst,
musst
du
es
nur
sagen
(vielleicht
sollten
wir
es
ihm
sagen)
Go
tell
your
girlfriend
(oh-oh),
that
I'm
your
girlfriend
(oh-oh)
Geh
und
sag
deiner
Freundin
(oh-oh),
dass
ich
deine
Freundin
bin
(oh-oh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Goldstein
Attention! Feel free to leave feedback.