Lay-Low - 10' - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lay-Low - 10'




10'
10'
Tu m'as dit "tiens-moi par la main, protège-moi de ce monde
You told me, "hold my hand, protect me from this world
Le paradis c'est quoi si l'enfer c'est les autres"
What is paradise if hell is other people?"
T'étais pas comme les autres
You weren't like the others
L'hirondelle est passée, cette vie nous a blasés
The swallow has passed, this life has jaded us
Maintenant tu dis "viens par ici
Now you say, "come over here
Y a des gens formidables dans des soirées par ci
There are great people at parties over here
Dans des soirées par là"
At parties over there"
Mais tu sais comment je suis
But you know how I am
Tu sais comment faire
You know how to do it
T'étais tellement belle que j't'ai suivie moi
You were so beautiful that I followed you
Y a plus une seule rose dans le bouquet final
There is not a single rose left in the final bouquet
Écoute-moi, moi, moi et ma liasse
Listen to me, me, me and my wad of cash
J'suis pas fier
I'm not proud
Mais au moins elle est fiable
But at least it's reliable
J'pense à hier
I think about yesterday
Je ne t'aime plus vraiment
I don't really love you anymore
T'as chauffé mon cœur, nan mais vraiment
You warmed my heart, no, really
On fait des choix qu'on assumera forcément
We make choices that we will inevitably assume
Dans ma mélancolie, dans mon élément
In my melancholy, in my element
Quant à toi tu le regretteras vraiment
As for you, you will really regret it
Tu te rappelleras de tout surtout de c'que t'as fait de mal
You will remember everything especially what you did wrong
La vie reprend tout c'que t'as, t'laisse que les remords
Life takes back everything you have, leaves you only with remorse
T'as chauffé mon cœur, nan mais vraiment
You warmed my heart, no, really
Mes sentiments diminuent, diminuent, diminuent
My feelings are diminishing, diminishing, diminishing
Diminuent, diminuent, diminuent
Diminishing, diminishing, diminishing
Un choix fait en 10 minutes, 10 minutes, 10 minutes
A choice made in 10 minutes, 10 minutes, 10 minutes
10 minutes, 10 minutes, 10 minutes pile
10 minutes, 10 minutes, 10 minutes sharp
Mon sang froid qui diminue, diminue vite
My composure is diminishing, diminishing quickly
Ton sourire est faux, il est presque inutile
Your smile is fake, it's almost useless
Du rouge à lèvres pour embrasser le pire
Lipstick to kiss the worst
Mes sentiments diminuent, diminuent
My feelings are diminishing, diminishing
Diminuent, diminuent, diminuent
Diminishing, diminishing, diminishing
Diminuent, diminuent, diminuent vite
Diminishing, diminishing, diminishing quickly
Diminuent, diminuent, diminuent
Diminishing, diminishing, diminishing
Diminuent, diminuent, diminuent vite
Diminishing, diminishing, diminishing quickly
Un choix fait en 10 minutes, 10 minutes pile
A choice made in 10 minutes, 10 minutes sharp
Mon sang froid qui diminue, diminue vite
My composure is diminishing, diminishing quickly
Ton sourire faux, il est presque inutile
Your fake smile, it's almost useless
C'est du business, no love
It's business, no love
Que de la haine dans ce monde-là
Only hate in this world
Sans pitié comme un contrôleur
Merciless like a conductor
Dans ma rue y a plus de compromis
There is no more compromise on my street
Et j'pourrais même pas t'faire un schéma
And I couldn't even draw you a diagram
Tellement tout ça c'est mal
It's all so bad
Tellement de joie qu'on simule
So much joy we pretend
Tellement de scénar'
So many scenarios
C'est ma faute à chaque fois
It's my fault every time
À chaque fin de film tu verseras des larmes
At the end of each film you will shed tears
J'ai dit, tu verseras des larmes
I said, you will shed tears
Mais j'sais bien qu'après toi c'est moi
But I know that after you it's me
La haine fait son chemin mieux
Hate makes its way better
Pour même pas regarder l'état de nos âmes
Not even to look at the state of our souls
Hein, hein, hein, hein, hein
Huh, huh, huh, huh, huh
Hein, hein, hein, hein vraiment
Huh, huh, huh, huh really
Je ne t'aime plus vraiment
I don't really love you anymore
T'as chauffé mon cœur, nan mais vraiment
You warmed my heart, no, really
On fait des choix qu'on assumera forcément
We make choices that we will inevitably assume
Dans ma mélancolie, dans mon élément
In my melancholy, in my element
Quant à toi tu le regretteras vraiment
As for you, you will really regret it
Tu te rappelleras de tout surtout de c'que t'as fait de mal
You will remember everything especially what you did wrong
La vie reprend tout c'que t'as, t'laisse que les remords
Life takes back everything you have, leaves you only with remorse
T'as chauffé mon cœur, nan mais vraiment
You warmed my heart, no, really
Mes sentiments diminuent, diminuent, diminuent
My feelings are diminishing, diminishing, diminishing
Diminuent, diminuent, diminuent
Diminishing, diminishing, diminishing
Un choix fait en 10 minutes, 10 minutes, 10 minutes
A choice made in 10 minutes, 10 minutes, 10 minutes
10 minutes, 10 minutes, 10 minutes pile
10 minutes, 10 minutes, 10 minutes sharp
Mon sang froid qui diminue, diminue vite
My composure is diminishing, diminishing quickly
Ton sourire est faux, il est presque inutile
Your smile is fake, it's almost useless
Du rouge à lèvres pour embrasser le pire
Lipstick to kiss the worst
Mes sentiments diminuent, diminuent
My feelings are diminishing, diminishing
Diminuent, diminuent, diminuent
Diminishing, diminishing, diminishing
Diminuent, diminuent, diminuent vite
Diminishing, diminishing, diminishing quickly
Diminuent, diminuent, diminuent
Diminishing, diminishing, diminishing
Diminuent, diminuent, diminuent vite
Diminishing, diminishing, diminishing quickly
Un choix fait en 10 minutes, 10 minutes pile
A choice made in 10 minutes, 10 minutes sharp
Mon sang froid qui diminue, diminue vite
My composure is diminishing, diminishing quickly
Ton sourire est faux, il est presque inutile
Your fake smile, it's almost useless






Attention! Feel free to leave feedback.