Laylow - Swish - translation of the lyrics into German

Swish - Laylowtranslation in German




Swish
Swish
Benjay
Benjay
Ah, mon frère, j′suis toujours le même
Ah, meine Schwester, ich bin immer noch derselbe
Ah, j'suis toujours le fils à ma mère
Ah, ich bin immer noch der Sohn meiner Mutter
Ah, dis-moi si tu peux me suivre
Ah, sag mir, ob du mir folgen kannst
Dis-moi si demain tu pourras me suivre
Sag mir, ob du mir morgen folgen kannst
Ah, mon frère, j′suis toujours le même
Ah, meine Schwester, ich bin immer noch derselbe
J'ai toujours un peu les mains dans la merde
Ich hab immer noch die Hände ein bisschen in der Scheiße
Dis-moi si demain tu pourras me suivre
Sag mir, ob du mir morgen folgen kannst
Eh
Eh
Tout a commencé en '93
Alles begann '93
Dernier de la famille, j′suis tout en retrait
Letzter in der Familie, ich bin ganz im Hintergrund
Maman cuisine le poulet sur la braise
Mama brät das Hähnchen auf der Glut
Moi, j′apprends tout en regardant mes frères
Ich lerne alles, indem ich meinen Brüdern zuschaue
Je me rappelle même de mes matchs au basket
Ich erinnere mich sogar an meine Basketballspiele
J'voulais déjà tous les niquer
Ich wollte sie schon damals alle ficken
J′pourrais jamais vraiment tout expliquer
Ich könnte niemals wirklich alles erklären
Dans ma tête ça brûlait déjà comme un briquet
In meinem Kopf brannte es schon wie ein Feuerzeug
Sur le terrain, j'suis agile, c′est facile
Auf dem Spielfeld bin ich wendig, es ist einfach
J'fais pas la passe, c′est moi qui marque
Ich passe nicht, ich bin derjenige, der punktet
Leurs parents me haïssent
Ihre Eltern hassen mich
L'entraîneur me fatigue, j'ai l′impression qu′il est raciste
Der Trainer nervt mich, ich hab den Eindruck, er ist rassistisch
Mais je m'en bats les couilles
Aber das ist mir scheißegal
Si dans les gradins y′a frérot qui valide
Wenn auf den Tribünen mein Bruder ist, der es abnickt
Maman a dit "fais-le en mieux, tu restes un noir" (noir)
Mama hat gesagt "mach es besser, du bleibst ein Schwarzer" (schwarz)
Noir comme les noirs qui se noient
Schwarz wie die Schwarzen, die ertrinken
Noir comme les noirs qu'ils veulent pas à leur table
Schwarz wie die Schwarzen, die sie nicht an ihrem Tisch wollen
Noir comme les noirs pour qui écrit des lois
Schwarz wie die Schwarzen, für die man Gesetze schreibt
Lois qui nous laissent loin du pouvoir
Gesetze, die uns weit weg von der Macht lassen
Voir ce qu′on pourra jamais avoir à la fin du mois, han
Sehen, was wir am Ende des Monats niemals haben können, han
T'as raison, t′as raison maman c'est fou
Du hast recht, du hast recht, Mama, das ist verrückt
Mais à l'époque j′en avais rien à foutre
Aber damals war mir das scheißegal
Plus on est, plus on rit, plus on est fous
Je mehr wir sind, desto mehr lachen wir, desto verrückter sind wir
Tant qu′on reste tous sur un terrain de foot
Solange wir alle auf einem Fußballplatz bleiben
Han, le premier pilon c'était pour voir
Han, der erste Joint war, um zu sehen
Le deuxième, c′était pour tout voir
Der zweite war, um alles zu sehen
Pour impressionner les bourgeoises
Um die Bürgerlichen zu beeindrucken
Hey, tout va pas tout droit
Hey, nicht alles läuft rund
J'travaille ma garde et mon coup-droit
Ich arbeite an meiner Deckung und meinem rechten Haken
J′rentre à la maison l'air coupable
Ich komme schuldbewusst nach Hause
Maman ton regard me foudroie
Mama, dein Blick trifft mich wie ein Blitz
Premier son ça m′a fait tout drôle
Der erste Song, das war ganz komisch für mich
Comme de découvrir un pouvoir
Als ob man eine Superkraft entdeckt
Maintenant c'est tout noir, oh
Jetzt ist alles schwarz, oh
Mais qui peut me suivre?
Aber wer kann mir folgen?
Y a des démons qu'on pourra jamais fuir
Es gibt Dämonen, vor denen wir niemals fliehen können
J′habite à Paris mais ma vie me suit
Ich wohne in Paris, aber mein Leben folgt mir
Face à mon passé, j′suis face à des ruines
Angesichts meiner Vergangenheit stehe ich vor Ruinen
Chez moi, la jeunesse s'enlise
Bei mir zu Hause versinkt die Jugend im Sumpf
Tout près des Champs, y a des bécanes en I
Ganz in der Nähe der Champs gibt es Motorräder im Wheelie
Des gens qui savent pas quoi faire de leur vie
Leute, die nicht wissen, was sie mit ihrem Leben anfangen sollen
Chercher un taf, faire pousser la weed
Einen Job suchen, Gras anbauen
Vraiment, eh
Wirklich, eh
Plaisance-du-Touch, 31 830
Plaisance-du-Touch, 31 830
Là-bas tout est tranquille
Dort ist alles ruhig
Moi j′fais 100 pas, j'suis en transe
Ich mache 100 Schritte, bin in Trance
Ils ont tous l′air content, l'air d′être si bien dans leur peau
Sie sehen alle zufrieden aus, als ob sie sich so wohl in ihrer Haut fühlen
L'air de se sentir français
Als ob sie sich französisch fühlen
Moi j'suis foncé, j′ai pas de pot
Ich bin dunkelhäutig, ich habe kein Glück
Sourcils froncés, j′ai peu de potes
Die Stirn gerunzelt, ich habe wenige Freunde
J'veux son cœur mais j′ai pas le code
Ich will ihr Herz, aber ich habe den Code nicht
Elle m'aime pas, c′est l'hécatombe
Sie liebt mich nicht, das ist die Katastrophe
Ils se foutent de ma gueule mais j′sais
Sie machen sich über mich lustig, aber ich weiß
Que j'irai plus loin qu'eux, que j′vivrai très loin d′eux
Dass ich weiter kommen werde als sie, dass ich sehr weit weg von ihnen leben werde
Qu'il me reste pas longtemps avant qu′ils se remémorent le passé
Dass es nicht mehr lange dauert, bis sie sich an die Vergangenheit erinnern
Qu'ils repensent au tisse-mé tout au fond du 67
Dass sie an den Mischling ganz hinten im 67er denken
Celui qui passait tout le trajet à gratter des seize
Derjenige, der die ganze Fahrt damit verbrachte, Sechzehner zu schreiben
J′sais pas pour eux, mais moi j'ai toujours pas lâché
Ich weiß nicht, wie es bei ihnen ist, aber ich habe immer noch nicht aufgegeben
Eh
Eh
Nan Ma′, j'ai pas fini, pas commencé
Nein Ma', ich bin nicht fertig, habe nicht angefangen
C'est jusqu′à l′infini, Maman tu sais
Es geht bis zur Unendlichkeit, Mama, du weißt
Que j'reviens même avec bras cassé
Dass ich selbst mit gebrochenem Arm zurückkomme
Qu′on savait déjà que c'était pas facile
Dass wir schon wussten, dass es nicht einfach war
Toi qui es différent et qui en a assez
Du, der anders ist und der genug davon hat
Peuvent pas comprendre ce qui a dans ta tête
Sie können nicht verstehen, was in deinem Kopf vorgeht
Tu perds ton temps quand t′essaies d'expliquer pourquoi t′es enragé, han
Du verschwendest deine Zeit, wenn du versuchst zu erklären, warum du wütend bist, han
Nan, rien à foutre
Nein, scheiß drauf
Bagages blindés dans la soute
Vollgepacktes Gepäck im Frachtraum
J'ai déjà craché dans la soupe
Ich habe schon in die Suppe gespuckt
J'vais pas me cacher, j′vais leur foutre
Ich werde mich nicht verstecken, ich werde es ihnen reindrücken
Bien profond dans tous les trous
Ganz tief in alle Löcher
Le p′tit qui est dans tous les coups
Der Kleine, der bei allem dabei ist
J'suis dans le panier, ça fait swish
Ich bin im Korb, es macht Swish
Maintenant, c′est eux qui me haïssent, hey
Jetzt sind sie es, die mich hassen, hey
Toujours le même
Immer noch derselbe
Ah, toujours le fils à ma mère
Ah, immer noch der Sohn meiner Mutter
Ah, dis-moi si tu peux me suivre
Ah, sag mir, ob du mir folgen kannst
Dis-moi si demain tu pourras me suivre
Sag mir, ob du mir morgen folgen kannst
Ah, toujours le même
Ah, immer noch derselbe
Ah toujours les mains dans la merde
Ah, immer noch die Hände in der Scheiße
Dis-moi si demain tu pourras me suivre
Sag mir, ob du mir morgen folgen kannst





Writer(s): Benjay, Laylow


Attention! Feel free to leave feedback.