Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
mon
frère,
j′suis
toujours
le
même
Ah,
meine
Schwester,
ich
bin
immer
noch
derselbe
Ah,
j'suis
toujours
le
fils
à
ma
mère
Ah,
ich
bin
immer
noch
der
Sohn
meiner
Mutter
Ah,
dis-moi
si
tu
peux
me
suivre
Ah,
sag
mir,
ob
du
mir
folgen
kannst
Dis-moi
si
demain
tu
pourras
me
suivre
Sag
mir,
ob
du
mir
morgen
folgen
kannst
Ah,
mon
frère,
j′suis
toujours
le
même
Ah,
meine
Schwester,
ich
bin
immer
noch
derselbe
J'ai
toujours
un
peu
les
mains
dans
la
merde
Ich
hab
immer
noch
die
Hände
ein
bisschen
in
der
Scheiße
Dis-moi
si
demain
tu
pourras
me
suivre
Sag
mir,
ob
du
mir
morgen
folgen
kannst
Tout
a
commencé
en
'93
Alles
begann
'93
Dernier
de
la
famille,
j′suis
tout
en
retrait
Letzter
in
der
Familie,
ich
bin
ganz
im
Hintergrund
Maman
cuisine
le
poulet
sur
la
braise
Mama
brät
das
Hähnchen
auf
der
Glut
Moi,
j′apprends
tout
en
regardant
mes
frères
Ich
lerne
alles,
indem
ich
meinen
Brüdern
zuschaue
Je
me
rappelle
même
de
mes
matchs
au
basket
Ich
erinnere
mich
sogar
an
meine
Basketballspiele
J'voulais
déjà
tous
les
niquer
Ich
wollte
sie
schon
damals
alle
ficken
J′pourrais
jamais
vraiment
tout
expliquer
Ich
könnte
niemals
wirklich
alles
erklären
Dans
ma
tête
ça
brûlait
déjà
comme
un
briquet
In
meinem
Kopf
brannte
es
schon
wie
ein
Feuerzeug
Sur
le
terrain,
j'suis
agile,
c′est
facile
Auf
dem
Spielfeld
bin
ich
wendig,
es
ist
einfach
J'fais
pas
la
passe,
c′est
moi
qui
marque
Ich
passe
nicht,
ich
bin
derjenige,
der
punktet
Leurs
parents
me
haïssent
Ihre
Eltern
hassen
mich
L'entraîneur
me
fatigue,
j'ai
l′impression
qu′il
est
raciste
Der
Trainer
nervt
mich,
ich
hab
den
Eindruck,
er
ist
rassistisch
Mais
je
m'en
bats
les
couilles
Aber
das
ist
mir
scheißegal
Si
dans
les
gradins
y′a
frérot
qui
valide
Wenn
auf
den
Tribünen
mein
Bruder
ist,
der
es
abnickt
Maman
a
dit
"fais-le
en
mieux,
tu
restes
un
noir"
(noir)
Mama
hat
gesagt
"mach
es
besser,
du
bleibst
ein
Schwarzer"
(schwarz)
Noir
comme
les
noirs
qui
se
noient
Schwarz
wie
die
Schwarzen,
die
ertrinken
Noir
comme
les
noirs
qu'ils
veulent
pas
à
leur
table
Schwarz
wie
die
Schwarzen,
die
sie
nicht
an
ihrem
Tisch
wollen
Noir
comme
les
noirs
pour
qui
écrit
des
lois
Schwarz
wie
die
Schwarzen,
für
die
man
Gesetze
schreibt
Lois
qui
nous
laissent
loin
du
pouvoir
Gesetze,
die
uns
weit
weg
von
der
Macht
lassen
Voir
ce
qu′on
pourra
jamais
avoir
à
la
fin
du
mois,
han
Sehen,
was
wir
am
Ende
des
Monats
niemals
haben
können,
han
T'as
raison,
t′as
raison
maman
c'est
fou
Du
hast
recht,
du
hast
recht,
Mama,
das
ist
verrückt
Mais
à
l'époque
j′en
avais
rien
à
foutre
Aber
damals
war
mir
das
scheißegal
Plus
on
est,
plus
on
rit,
plus
on
est
fous
Je
mehr
wir
sind,
desto
mehr
lachen
wir,
desto
verrückter
sind
wir
Tant
qu′on
reste
tous
sur
un
terrain
de
foot
Solange
wir
alle
auf
einem
Fußballplatz
bleiben
Han,
le
premier
pilon
c'était
pour
voir
Han,
der
erste
Joint
war,
um
zu
sehen
Le
deuxième,
c′était
pour
tout
voir
Der
zweite
war,
um
alles
zu
sehen
Pour
impressionner
les
bourgeoises
Um
die
Bürgerlichen
zu
beeindrucken
Hey,
tout
va
pas
tout
droit
Hey,
nicht
alles
läuft
rund
J'travaille
ma
garde
et
mon
coup-droit
Ich
arbeite
an
meiner
Deckung
und
meinem
rechten
Haken
J′rentre
à
la
maison
l'air
coupable
Ich
komme
schuldbewusst
nach
Hause
Maman
ton
regard
me
foudroie
Mama,
dein
Blick
trifft
mich
wie
ein
Blitz
Premier
son
ça
m′a
fait
tout
drôle
Der
erste
Song,
das
war
ganz
komisch
für
mich
Comme
de
découvrir
un
pouvoir
Als
ob
man
eine
Superkraft
entdeckt
Maintenant
c'est
tout
noir,
oh
Jetzt
ist
alles
schwarz,
oh
Mais
qui
peut
me
suivre?
Aber
wer
kann
mir
folgen?
Y
a
des
démons
qu'on
pourra
jamais
fuir
Es
gibt
Dämonen,
vor
denen
wir
niemals
fliehen
können
J′habite
à
Paris
mais
ma
vie
me
suit
Ich
wohne
in
Paris,
aber
mein
Leben
folgt
mir
Face
à
mon
passé,
j′suis
face
à
des
ruines
Angesichts
meiner
Vergangenheit
stehe
ich
vor
Ruinen
Chez
moi,
la
jeunesse
s'enlise
Bei
mir
zu
Hause
versinkt
die
Jugend
im
Sumpf
Tout
près
des
Champs,
y
a
des
bécanes
en
I
Ganz
in
der
Nähe
der
Champs
gibt
es
Motorräder
im
Wheelie
Des
gens
qui
savent
pas
quoi
faire
de
leur
vie
Leute,
die
nicht
wissen,
was
sie
mit
ihrem
Leben
anfangen
sollen
Chercher
un
taf,
faire
pousser
la
weed
Einen
Job
suchen,
Gras
anbauen
Vraiment,
eh
Wirklich,
eh
Plaisance-du-Touch,
31
830
Plaisance-du-Touch,
31
830
Là-bas
tout
est
tranquille
Dort
ist
alles
ruhig
Moi
j′fais
100
pas,
j'suis
en
transe
Ich
mache
100
Schritte,
bin
in
Trance
Ils
ont
tous
l′air
content,
l'air
d′être
si
bien
dans
leur
peau
Sie
sehen
alle
zufrieden
aus,
als
ob
sie
sich
so
wohl
in
ihrer
Haut
fühlen
L'air
de
se
sentir
français
Als
ob
sie
sich
französisch
fühlen
Moi
j'suis
foncé,
j′ai
pas
de
pot
Ich
bin
dunkelhäutig,
ich
habe
kein
Glück
Sourcils
froncés,
j′ai
peu
de
potes
Die
Stirn
gerunzelt,
ich
habe
wenige
Freunde
J'veux
son
cœur
mais
j′ai
pas
le
code
Ich
will
ihr
Herz,
aber
ich
habe
den
Code
nicht
Elle
m'aime
pas,
c′est
l'hécatombe
Sie
liebt
mich
nicht,
das
ist
die
Katastrophe
Ils
se
foutent
de
ma
gueule
mais
j′sais
Sie
machen
sich
über
mich
lustig,
aber
ich
weiß
Que
j'irai
plus
loin
qu'eux,
que
j′vivrai
très
loin
d′eux
Dass
ich
weiter
kommen
werde
als
sie,
dass
ich
sehr
weit
weg
von
ihnen
leben
werde
Qu'il
me
reste
pas
longtemps
avant
qu′ils
se
remémorent
le
passé
Dass
es
nicht
mehr
lange
dauert,
bis
sie
sich
an
die
Vergangenheit
erinnern
Qu'ils
repensent
au
tisse-mé
tout
au
fond
du
67
Dass
sie
an
den
Mischling
ganz
hinten
im
67er
denken
Celui
qui
passait
tout
le
trajet
à
gratter
des
seize
Derjenige,
der
die
ganze
Fahrt
damit
verbrachte,
Sechzehner
zu
schreiben
J′sais
pas
pour
eux,
mais
moi
j'ai
toujours
pas
lâché
Ich
weiß
nicht,
wie
es
bei
ihnen
ist,
aber
ich
habe
immer
noch
nicht
aufgegeben
Nan
Ma′,
j'ai
pas
fini,
pas
commencé
Nein
Ma',
ich
bin
nicht
fertig,
habe
nicht
angefangen
C'est
jusqu′à
l′infini,
Maman
tu
sais
Es
geht
bis
zur
Unendlichkeit,
Mama,
du
weißt
Que
j'reviens
même
avec
bras
cassé
Dass
ich
selbst
mit
gebrochenem
Arm
zurückkomme
Qu′on
savait
déjà
que
c'était
pas
facile
Dass
wir
schon
wussten,
dass
es
nicht
einfach
war
Toi
qui
es
différent
et
qui
en
a
assez
Du,
der
anders
ist
und
der
genug
davon
hat
Peuvent
pas
comprendre
ce
qui
a
dans
ta
tête
Sie
können
nicht
verstehen,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Tu
perds
ton
temps
quand
t′essaies
d'expliquer
pourquoi
t′es
enragé,
han
Du
verschwendest
deine
Zeit,
wenn
du
versuchst
zu
erklären,
warum
du
wütend
bist,
han
Nan,
rien
à
foutre
Nein,
scheiß
drauf
Bagages
blindés
dans
la
soute
Vollgepacktes
Gepäck
im
Frachtraum
J'ai
déjà
craché
dans
la
soupe
Ich
habe
schon
in
die
Suppe
gespuckt
J'vais
pas
me
cacher,
j′vais
leur
foutre
Ich
werde
mich
nicht
verstecken,
ich
werde
es
ihnen
reindrücken
Bien
profond
dans
tous
les
trous
Ganz
tief
in
alle
Löcher
Le
p′tit
qui
est
dans
tous
les
coups
Der
Kleine,
der
bei
allem
dabei
ist
J'suis
dans
le
panier,
ça
fait
swish
Ich
bin
im
Korb,
es
macht
Swish
Maintenant,
c′est
eux
qui
me
haïssent,
hey
Jetzt
sind
sie
es,
die
mich
hassen,
hey
Toujours
le
même
Immer
noch
derselbe
Ah,
toujours
le
fils
à
ma
mère
Ah,
immer
noch
der
Sohn
meiner
Mutter
Ah,
dis-moi
si
tu
peux
me
suivre
Ah,
sag
mir,
ob
du
mir
folgen
kannst
Dis-moi
si
demain
tu
pourras
me
suivre
Sag
mir,
ob
du
mir
morgen
folgen
kannst
Ah,
toujours
le
même
Ah,
immer
noch
derselbe
Ah
toujours
les
mains
dans
la
merde
Ah,
immer
noch
die
Hände
in
der
Scheiße
Dis-moi
si
demain
tu
pourras
me
suivre
Sag
mir,
ob
du
mir
morgen
folgen
kannst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjay, Laylow
Album
.RAW-Z
date of release
07-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.