Lyrics and translation Laylow - Médaille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han,
fashion
killa,
j'suis
sur
la
playa
Хан,
модник-убийца,
я
на
пляже
Ola
Sapapaya,
ohlala
Laylow
les
graille,
yeah,
yeaha
Ола
Сапапайя,
о-ля-ля,
Лейлоу
всех
сожрет,
да,
да
Putain,
j'suis
high,
si
ça
rappelle
répond
pas,
yeah
Черт,
я
накурен,
если
это
напоминает
о
чем-то,
не
отвечай,
да
J'ai
beau
être
ailleurs
Даже
если
я
где-то
еще
Vengeance
au
fusil
mitrailleur,
yeah,
yeah,
yeah
Месть
из
автомата,
да,
да,
да
Ça
toque
toque,
t'as
pas
payé
yeah,
yeah,
yeah
Стук-стук,
ты
не
заплатил,
да,
да,
да
Forcément,
faudra
s'réveiller,
y
a
tant
de
Man
of
the
Year,
yeah
Разумеется,
придется
проснуться,
так
много
"Человек
года",
да
Tous
les
ans
j'suis
que
l'énième,
j'suis
p't-être
pas
fait
pour
régner
Каждый
год
я
всего
лишь
очередной,
может,
я
не
создан
для
правления
Mais
jamais
j'déposerai
les
armes,
Но
я
никогда
не
сложу
оружие,
Surtout
si
princesse
a
versé
des
larmes
Особенно
если
принцесса
пролила
слезы
J'ai,
j'ai
travaillé
jusqu'à
deux
du
Я,
я
работал
до
двух
Mat',
jamais
j'suis
jamais
l'employé
du
mois
Ночи,
я
никогда
не
бываю
работником
месяца
Pourtant,
j'ai
pedigree
phénoménal
Тем
не
менее,
у
меня
феноменальная
родословная
Et
les
bitches
veulent
le
ménage,
elle
a
l'pétard
à
Nicki
Minaj
И
сучки
хотят
отношений,
у
нее
задница
как
у
Ники
Минаж
J'suis
dans
la
cuisine
elle
défait
ses
Я
на
кухне,
она
снимает
свою
Sapes,
nigga,
t'es
Krilin,
j'suis
Vegeta
Одежду,
нигга,
ты
Крилин,
я
Веджета
Really,
really,
que
des
détails,
sur
un
feeling,
j'ai
fait
le
pire
Правда,
правда,
одни
лишь
детали,
на
чувстве
я
сделал
худшее
Tu
mérites
vraiment
pas
la
médaille,
ton
rire
me
manque
et
je
m'égare
Ты
действительно
не
заслуживаешь
медали,
мне
не
хватает
твоего
смеха,
и
я
теряюсь
J'fais
des
conneries
quand
il
est
tard
Я
делаю
глупости,
когда
поздно
J'éteins
la
concu',
j'allume
un
pétard
Я
выключаю
суку,
зажигаю
косяк
J'vois
le
virage
et
je
dérape
Я
вижу
поворот
и
иду
юзом
Folie
(really,
really),
han
Безумие
(правда,
правда),
хан
Hier
soir,
j'ai
fait
des
folies
(really,
really),
yeah
Вчера
вечером
я
творил
безумства
(правда,
правда),
да
La
bitch
était
sous
molly,
j'remontais
la
coline
Сучка
была
под
экстази,
я
поднимался
на
холм
Elle
est
montée
dans
mon
bolide
(really,
really)
Она
села
в
мою
тачку
(правда,
правда)
Oh,
c'est
des
folies
(really,
really)
О,
это
безумие
(правда,
правда)
Baby
était
tellement
bad,
baby
est
infréquentable,
yeah,
yeah
Детка
была
такой
плохой,
детка
невыносима,
да,
да
J'sais
pas,
j't'ai
branché
sans
fil
Не
знаю,
я
подцепил
тебя
без
проводов
L'impression
que
j'ressens
something
Впечатление,
что
я
чувствую
что-то
Quand
tu
danses
en
Wonderbra,
j'suis
blessé,
j'ai
drapeau
blanc
Когда
ты
танцуешь
в
Wonderbra,
я
ранен,
у
меня
белый
флаг
Elle
veut
mesurer
ma
folie,
j'lui
dis
de
grimper
dans
l'bolide
Она
хочет
измерить
мое
безумие,
я
говорю
ей
прыгнуть
в
тачку
Et
j'traîne
dans
la
street
avec
Manos
en
Balmain
И
я
тусуюсь
на
улице
с
Маносом
в
Balmain
J'veux
faire
le
tour
de
la
Terre,
de
la
jungle
à
la
favela
Я
хочу
объехать
всю
Землю,
от
джунглей
до
фавел
T'inquiète,
j'suis
bien
maman
Не
волнуйся,
мама,
я
в
порядке
T'inquiète,
y'a
tous
mes
associés
tout
près
de
moi
Не
волнуйся,
все
мои
братья
рядом
со
мной
Tu
sais,
c'est
dur,
on
est
très
demandé,
j'peux
pas
rentrer
ce
soir
Знаешь,
это
тяжело,
мы
очень
востребованы,
я
не
могу
вернуться
сегодня
вечером
Et
demain
soir
aussi,
mon
ego
qui
grossit
И
завтра
вечером
тоже,
мое
эго
растет
J'suis
l'taureau
pas
docile,
défoncé
dans
l'Audi
Я
бык
неукротимый,
укуренный
в
Audi
Y'en
a
qui
méritent
des
bisous,
y'en
qui
méritent
le
uzi
Некоторым
нужны
поцелуи,
некоторым
нужен
узи
Mais
toi,
tu
mérites
ma
folie
(really,
really)
Но
ты
заслуживаешь
моего
безумия
(правда,
правда)
Folie
(really,
really),
han
Безумие
(правда,
правда),
хан
Hier
soir,
j'ai
fait
des
folies
(really,
really),
yeah
Вчера
вечером
я
творил
безумства
(правда,
правда),
да
La
bitch
était
sous
molly,
j'remontais
la
coline
Сучка
была
под
экстази,
я
поднимался
на
холм
Elle
est
montée
dans
mon
bolide
(really,
really)
Она
села
в
мою
тачку
(правда,
правда)
Oh,
c'est
des
folies
(really,
really)
О,
это
безумие
(правда,
правда)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eazy Dew
Album
.RAW
date of release
19-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.