Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prince de sang-mêlé
Halbblutprinz
Jeune
tis-mé
court
à
sa
perte
[?]
aura
sa
peau
Junger
Mischling
rennt
in
sein
Verderben
[?]
wird
ihn
kriegen
J′suis
blanc,
j'suis
couleur
ébène,
tu
sais,
je
me
rappelle
Ich
bin
weiß,
ich
bin
ebenholzfarben,
weißt
du,
ich
erinnere
mich
J′voulais
baiser
des
blondes
dans
l'dernier
des
Benz
Ich
wollte
Blondinen
im
neuesten
Benz
ficken
Noir
mat
comme
mes
ancêtres,
c'est
ma
façon
d′me
venger
Mattschwarz
wie
meine
Vorfahren,
das
ist
meine
Art,
mich
zu
rächen
Ouh,
scooter
en
l′air,
rajoute
le
majeur
en
l'air
Ouh,
Roller
in
der
Luft,
füg
den
Mittelfinger
in
der
Luft
hinzu
Repars
dix
piges
en
arrière
et
tu
Geh
zehn
Jahre
zurück
und
du
Verras
qu′on
est
toujours
les
mêmes,
yeah
Wirst
sehen,
dass
wir
immer
noch
die
Gleichen
sind,
yeah
"Le
fait
pas
juste
pour
leur
plaire",
c'est
c′que
m'disait
ma
mère
"Mach
es
nicht
nur,
um
ihnen
zu
gefallen",
das
sagte
meine
Mutter
mir
J′cours
toujours
après
mes
rêves,
jeune
tis-mé
court
à
sa
perte
Ich
jage
immer
noch
meine
Träume,
junger
Mischling
rennt
in
sein
Verderben
Hey,
225,
yeah,
you
know
me,
j'suis
digital
[?]
cro-mi
Hey,
225,
yeah,
du
kennst
mich,
ich
bin
digital
[?]
Mikro
Les
pousser
jusqu'à
l′agonie,
jusqu′à
la
folie
Sie
bis
zur
Agonie
treiben,
bis
zum
Wahnsinn
Toi,
je
sais
pas,
t'es
mon
homie,
dis-moi
si
t′es
à
mon
homie
Du,
ich
weiß
nicht,
bist
du
mein
Homie,
sag
mir,
ob
du
mein
Homie
bist
Attend
pas
mon
premier
llion-mi,
oh
t'es
pas
mon
homie
Warte
nicht
auf
meine
erste
Million,
oh
du
bist
nicht
mein
Homie
Et
j′pourrais
jamais
m'endormir
yeah,
Und
ich
könnte
niemals
einschlafen,
yeah,
Si
j′ai
pas
tous
mes
psychotiques
yeah
Wenn
ich
nicht
all
meine
Psychotiker
habe,
yeah
J'effraie,
j'défraie
la
chronique,
j′défais,
j′refais
pas
son
lit
Ich
erschrecke,
ich
mache
Schlagzeilen,
ich
zerwühle,
ich
mache
sein
Bett
nicht
neu
Et
quand
j'me
dope
comme
un
cycliste,
au
réveil,
j′suis
si
triste
Und
wenn
ich
mich
dope
wie
ein
Radfahrer,
beim
Aufwachen
bin
ich
so
traurig
C'est
pas
carré,
c′est
cyclique,
Es
ist
nicht
gradlinig,
es
ist
zyklisch,
C'est
pas
vraiment
pareil
quand
j′y
suis
Es
ist
nicht
wirklich
dasselbe,
wenn
ich
da
bin
Mon
grand,
j'suis
métissé,
j
Mein
Großer,
ich
bin
gemischtrassig,
ich
'Ai
pas
choisi
un
camp,
pourquoi
ces
gens
m′en
veulent
autant?
Habe
keine
Seite
gewählt,
warum
hassen
mich
diese
Leute
so
sehr?
Pourquoi
ils
m′té-ma
comme
un
Minotaure?
Han
Warum
starren
sie
mich
an
wie
einen
Minotaurus?
Han
Prince
de
sang
mêlé
les
fera
taire,
l
Der
Halbblutprinz
wird
sie
zum
Schweigen
bringen,
Es
fera
payer
l'prix
de
sa
peine,
Wird
sie
den
Preis
seines
Leidens
zahlen
lassen,
Quitte
à
leur
bourrer
la
te-tê
à
terme
Selbst
wenn
er
ihnen
auf
Dauer
den
Kopf
vollstopft
On
connait
les
termes
mais
ils
rédigent
les
Wir
kennen
die
Bedingungen,
aber
sie
verfassen
die
Contrats,
baby,
c′est
toujours
moi
contre
eux
Verträge,
Baby,
es
ist
immer
ich
gegen
sie
On
affranchit
pas
un
négro,
on
l'paye
[?]
des
colliers,
des
montres
Man
befreit
einen
N***
nicht,
man
bezahlt
ihn
[?]
Halsketten,
Uhren
J′comprends,
tu
veux
montrer
tout
c'que
tu
possèdes
de
concret
Ich
verstehe,
du
willst
alles
Konkrete
zeigen,
was
du
besitzt
Mais
les
réseaux
t′ont
trompés,
t
Aber
die
Netzwerke
haben
dich
betrogen,
A
meuf
t'a
trompé,
ton
temps
est
compté,
mon
nigga
oh
yeah,
yeah
Deine
Frau
hat
dich
betrogen,
deine
Zeit
ist
gezählt,
mein
N***
oh
yeah,
yeah
T'es
vaillant
mais
la
tête
devant
l′Himalaya
Du
bist
tapfer,
aber
der
Kopf
vor
dem
Himalaya
Dis-leurs
qu′on
a
faim,
dis-leurs
qu'on
veut
graille
Sag
ihnen,
dass
wir
Hunger
haben,
sag
ihnen,
dass
wir
fressen
wollen
Qu′y'a
toujours
deux
poids,
deux
tailles,
Dass
es
immer
zweierlei
Maß
gibt,
J′entends,
les
darons
font:
"Aïe
aïe
aïe"
Ich
höre,
die
Väter
machen:
"Aua
aua
aua"
225
millions
d'euros
en
tête,
225
Millionen
Euro
im
Kopf,
C′est
pas
assez
pour
s'libérer
des
chaînes
Das
ist
nicht
genug,
um
sich
von
den
Ketten
zu
befreien
Qui
nous
retiennent
et
nous
montent
à
Die
uns
festhalten
und
uns
zu
La
tête,
un
ticket
et
j'cours
à
ma
perte
Kopf
steigen,
ein
Ticket
und
ich
renne
in
mein
Verderben
Tu
crois
à
nous
mais
j′pense
à
ma
paire,
j
Du
glaubst
an
uns,
aber
ich
denke
an
mein
Paar,
ich
′En
veux
à
la
France
mais
j'pense
à
mon
père
Bin
sauer
auf
Frankreich,
aber
ich
denke
an
meinen
Vater
J′finirai
sûrement
du
plomb
dans
la
tête
Ich
werde
sicher
mit
Blei
im
Kopf
enden
Comme
mes
ancêtres
pendant
la
trêve,
hey
Wie
meine
Vorfahren
während
des
Waffenstillstands,
hey
Hey,
225,
yeah,
you
know
me,
j'suis
digital
[?]
cro-mi
Hey,
225,
yeah,
du
kennst
mich,
ich
bin
digital
[?]
Mikro
Les
pousser
jusqu′à
l'agonie,
jusqu′à
la
folie
Sie
bis
zur
Agonie
treiben,
bis
zum
Wahnsinn
Toi,
je
sais
pas,
t'es
mon
homie,
dis-moi
si
t'es
à
mon
homie
Du,
ich
weiß
nicht,
bist
du
mein
Homie,
sag
mir,
ob
du
mein
Homie
bist
Attend
pas
mon
premier
llion-mi,
oh
t′es
pas
mon
homie
Warte
nicht
auf
meine
erste
Million,
oh
t'es
pas
mon
homie
Et
j′pourrais
jamais
m'endormir
yeah,
Und
ich
könnte
niemals
einschlafen,
yeah,
Si
j′ai
pas
tous
mes
psychotiques
yeah
Wenn
ich
nicht
all
meine
Psychotiker
habe,
yeah
J'effraie,
j′défraie
la
chronique,
j'défais,
j′refais
pas
son
lit
Ich
erschrecke,
ich
mache
Schlagzeilen,
ich
zerwühle,
ich
mache
sein
Bett
nicht
neu
Et
quand
j'me
dope
comme
un
cycliste,
au
réveil,
j'suis
si
triste
Und
wenn
ich
mich
dope
wie
ein
Radfahrer,
beim
Aufwachen
bin
ich
so
traurig
C′est
pas
carré,
c′est
cyclique,
Es
ist
nicht
gradlinig,
es
ist
zyklisch,
C'est
pas
vraiment
pareil
quand
j′y
Es
ist
nicht
wirklich
dasselbe,
wenn
ich
da
Suis
(pas
vraiment
pareil
quand
j'y
suis)
Bin
(nicht
wirklich
dasselbe,
wenn
ich
da
bin)
Hey,
Prince
de
sang
mêlé
Hey,
Halbblutprinz
T′es
toujours
des
deux
côtés
Du
bist
immer
auf
beiden
Seiten
Mais
t'sais,
ce
double
jeu
n′peux
plus
durer
Aber
weißt
du,
dieses
doppelte
Spiel
kann
nicht
mehr
andauern
Prince
de
sang
mêlé
Halbblutprinz
Tu
vas
t'emmêler
Du
wirst
dich
verheddern
Dans
ce
double
jeu
In
diesem
doppelten
Spiel
Hey,
225,
yeah,
you
know
me,
j'suis
digital
[?]
cro-mi
Hey,
225,
yeah,
du
kennst
mich,
ich
bin
digital
[?]
Mikro
Les
pousser
jusqu′à
l′agonie,
jusqu'à
la
folie
Sie
bis
zur
Agonie
treiben,
bis
zum
Wahnsinn
Toi,
je
sais
pas,
t′es
mon
homie,
dis-moi
si
t'es
à
mon
homie
Du,
ich
weiß
nicht,
bist
du
mein
Homie,
sag
mir,
ob
du
mein
Homie
bist
Attend
pas
mon
premier
llion-mi,
oh
t′es
pas
mon
homie
Warte
nicht
auf
meine
erste
Million,
oh
du
bist
nicht
mein
Homie
Et
j'pourrais
jamais
m′endormir
yeah,
Und
ich
könnte
niemals
einschlafen,
yeah,
Si
j'ai
pas
tous
mes
psychotiques
yeah
Wenn
ich
nicht
all
meine
Psychotiker
habe,
yeah
J'effraie,
j′défraie
la
chronique,
j′défais,
j'refais
pas
son
lit
Ich
erschrecke,
ich
mache
Schlagzeilen,
ich
zerwühle,
ich
mache
sein
Bett
nicht
neu
Et
quand
j′me
dope
comme
un
cycliste,
au
réveil,
j'suis
si
triste
Und
wenn
ich
mich
dope
wie
ein
Radfahrer,
beim
Aufwachen
bin
ich
so
traurig
C′est
pas
carré,
c'est
cyclique,
Es
ist
nicht
gradlinig,
es
ist
zyklisch,
C′est
pas
vraiment
pareil
quand
j'y
Es
ist
nicht
wirklich
dasselbe,
wenn
ich
da
Suis
(pas
vraiment
pareil
quand
j'y
suis)
Bin
(nicht
wirklich
dasselbe,
wenn
ich
da
bin)
Ici,
on
travaille
très
dur
et
qu′est
c′qu'on
voit?
Hier
arbeiten
wir
sehr
hart
und
was
sehen
wir?
Tous
ces
sales
nègres
qui
nous
All
diese
dreckigen
N***,
die
uns
Piquent
notre
fric
pour
acheter
des
voitures.
Unser
Geld
klauen,
um
Autos
zu
kaufen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dioscures, Laylow
Album
.RAW-Z
date of release
07-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.