Laylow - Tu Comprends Maintenant ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laylow - Tu Comprends Maintenant ?




Tu Comprends Maintenant ?
Теперь ты понимаешь?
Quoi vous avez pas entendu?
Что, ты не слышала?
C'que j'ai entendu, c'est qu'il a pris 3-0, vite fait, bien fait frère
Я слышал, что он получил 3:0, быстро и чисто, дорогуша.
Nan, nan, vous avez pas entendu la voisine?
Нет, нет, ты не слышала соседку?
Elle est en train d'vivre un calvaire là, la meuf
Она сейчас переживает настоящий кошмар, бедняжка.
J'crois son mec, il lui a fait une dinguerie
Кажется, её мужик устроил ей что-то невообразимое.
Ah ouais?
Да ну?
Vas-y, vas-y, joue frère
Давай, давай, играй, милая.
Oh arrêtez les frères, faut qu'on fasse un truc là, j'sais pas
Эй, остановитесь, ребята, нужно что-то сделать, я не знаю что.
Eh, vas-y frère, tu veux qu'on fasse quoi? C'est pas not' vie ça
Эй, да ладно тебе, что мы можем сделать? Это не наша жизнь.
Puis ça y est, on a assez d'problèmes, en plus on s'en fout d'eux
И вообще, у нас своих проблем хватает, да и плевать нам на них.
Frère, c'est trop vous, le monde y pourrait s'écrouler et j'sais pas
Ребята, это так на вас похоже, мир может рухнуть, и я не знаю...
Vous bougerez pas d'un poil
Вы и пальцем не пошевелите.
Quoi, vous êtes contents d'vos vies?
Что, вы довольны своей жизнью?
Ça fout rien d'la journée, vous êtes là, tout va bien genre?
Целый день ничего не делаете, сидите тут, типа всё хорошо?
Oh qu'est-c'qui t'arrives toi?
Да что с тобой такое?
Quoi toi? Tu crois t'es mieux? T'as d'l'oseille? T'as quoi d'plus que nous?
Что ты? Думаешь, ты лучше? У тебя деньги есть? Что у тебя есть такого, чего нет у нас?
Bah moi, j'ai des rêves au moins
Ну, у меня хотя бы есть мечты.
Quoi? Tu parles d'ta musique là? T'es en train d'abuser
Что? Ты про свою музыку? Ты заговариваешься.
Tu crois encore qu'tu vas percer ou quoi?
Ты всё ещё думаешь, что пробьёшься, что ли?
Ça va nulle part ton truc là, on t'le dit pas pour pas te vexer frère, mais
Это никуда не годится, мы тебе не говорим, чтобы не обидеть, дорогуша, но...
Quand j'vois comment tu t'y crois, c'est mieux j'te remets la tête sur les épaules
Когда я вижу, как ты в это веришь, лучше я спущу тебя с небес на землю.
Ah ouais, c'est comme ça?
Ах, вот как?
Vas-y frère, assis-toi, roule un petit, c'est mieux wesh (pff)
Да ладно тебе, садись, скрути косячок, так будет лучше, эй (пфф).
Vas-y à plus, adieu même
Ну всё, пока, даже прощай.
Vas-y gros, il rigolait wesh
Да ладно тебе, он шутил, чёрт возьми.
Ça y est, laisse le, il reviendra, tu verras
Всё, оставь его, он вернётся, увидишь.
Ouais, vas-y viens-
Да, пошли-
Tu comprends maintenant
Теперь ты понимаешь?





Writer(s): Benzene Studio, Laylow


Attention! Feel free to leave feedback.