Lyrics and translation Laylow - Tu Comprends Maintenant ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Comprends Maintenant ?
Теперь ты понимаешь?
Quoi
vous
avez
pas
entendu?
Что,
ты
не
слышала?
C'que
j'ai
entendu,
c'est
qu'il
a
pris
3-0,
vite
fait,
bien
fait
frère
Я
слышал,
что
он
получил
3:0,
быстро
и
чисто,
дорогуша.
Nan,
nan,
vous
avez
pas
entendu
la
voisine?
Нет,
нет,
ты
не
слышала
соседку?
Elle
est
en
train
d'vivre
un
calvaire
là,
la
meuf
Она
сейчас
переживает
настоящий
кошмар,
бедняжка.
J'crois
son
mec,
il
lui
a
fait
une
dinguerie
Кажется,
её
мужик
устроил
ей
что-то
невообразимое.
Vas-y,
vas-y,
joue
frère
Давай,
давай,
играй,
милая.
Oh
arrêtez
les
frères,
faut
qu'on
fasse
un
truc
là,
j'sais
pas
Эй,
остановитесь,
ребята,
нужно
что-то
сделать,
я
не
знаю
что.
Eh,
vas-y
frère,
tu
veux
qu'on
fasse
quoi?
C'est
pas
not'
vie
ça
Эй,
да
ладно
тебе,
что
мы
можем
сделать?
Это
не
наша
жизнь.
Puis
ça
y
est,
on
a
assez
d'problèmes,
en
plus
on
s'en
fout
d'eux
И
вообще,
у
нас
своих
проблем
хватает,
да
и
плевать
нам
на
них.
Frère,
c'est
trop
vous,
le
monde
y
pourrait
s'écrouler
là
et
j'sais
pas
Ребята,
это
так
на
вас
похоже,
мир
может
рухнуть,
и
я
не
знаю...
Vous
bougerez
pas
d'un
poil
Вы
и
пальцем
не
пошевелите.
Quoi,
vous
êtes
contents
d'vos
vies?
Что,
вы
довольны
своей
жизнью?
Ça
fout
rien
d'la
journée,
vous
êtes
là,
tout
va
bien
genre?
Целый
день
ничего
не
делаете,
сидите
тут,
типа
всё
хорошо?
Oh
qu'est-c'qui
t'arrives
toi?
Да
что
с
тобой
такое?
Quoi
toi?
Tu
crois
t'es
mieux?
T'as
d'l'oseille?
T'as
quoi
d'plus
que
nous?
Что
ты?
Думаешь,
ты
лучше?
У
тебя
деньги
есть?
Что
у
тебя
есть
такого,
чего
нет
у
нас?
Bah
moi,
j'ai
des
rêves
au
moins
Ну,
у
меня
хотя
бы
есть
мечты.
Quoi?
Tu
parles
d'ta
musique
là?
T'es
en
train
d'abuser
Что?
Ты
про
свою
музыку?
Ты
заговариваешься.
Tu
crois
encore
qu'tu
vas
percer
ou
quoi?
Ты
всё
ещё
думаешь,
что
пробьёшься,
что
ли?
Ça
va
nulle
part
ton
truc
là,
on
t'le
dit
pas
pour
pas
te
vexer
frère,
mais
Это
никуда
не
годится,
мы
тебе
не
говорим,
чтобы
не
обидеть,
дорогуша,
но...
Quand
j'vois
comment
tu
t'y
crois,
c'est
mieux
j'te
remets
la
tête
sur
les
épaules
là
Когда
я
вижу,
как
ты
в
это
веришь,
лучше
я
спущу
тебя
с
небес
на
землю.
Ah
ouais,
c'est
comme
ça?
Ах,
вот
как?
Vas-y
frère,
assis-toi,
roule
un
petit,
c'est
mieux
wesh
(pff)
Да
ладно
тебе,
садись,
скрути
косячок,
так
будет
лучше,
эй
(пфф).
Vas-y
à
plus,
adieu
même
Ну
всё,
пока,
даже
прощай.
Vas-y
gros,
il
rigolait
wesh
Да
ладно
тебе,
он
шутил,
чёрт
возьми.
Ça
y
est,
laisse
le,
il
reviendra,
tu
verras
Всё,
оставь
его,
он
вернётся,
увидишь.
Ouais,
vas-y
viens-
Да,
пошли-
Tu
comprends
maintenant
Теперь
ты
понимаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benzene Studio, Laylow
Attention! Feel free to leave feedback.