Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
해바라기
식당에
바로
앞에
직장
Sonnenblumen-Restaurant,
direkt
davor
der
Arbeitsplatz
에어팟
한
개에
집착
왜
발악해
신참
Besessen
von
einem
AirPod,
warum
wehrst
du
dich,
Neuling?
새파랗게
어린
자식들
거의
다
배신자
Blutjunge
Gören,
fast
alle
Verräter
코펜하겐
수입
담배
가루
워싱턴
Kopenhagen
importierter
Tabakstaub
Washington
난
신짜오야
진짜
우황청심환
심장
Ich
bin
Xin
Zhao,
wirklich,
ein
Woohwangcheongsimhwan-Herz
만신창이와
술
취한
마술사의
아구창
Ein
Wrack
und
die
Kinnlade
eines
betrunkenen
Zauberers
삼지창은
간지
쫙
수강신청
언제적
Der
Dreizack
ist
cool,
Kursanmeldung,
wann
war
das
noch?
산신령
먼
친척이
사실
여보
친정
Des
Berggottes
entfernter
Verwandter
ist
eigentlich
Schatzis
Elternhaus
영양가
없는
가사
물갈이고
Nährwertlose
Lyrics,
eine
Säuberung
영양가
없는가
홍문관이
보기에
Sind
sie
nährwertlos,
aus
Sicht
des
Hongmungwan?
형이
아까
밥
먹고서
뿜빠이
친다메
Hyung
sagte
doch,
nach
dem
Essen
teilen
wir
die
Rechnung?
엄마
아빠
싸움
구경에
눈깔이
뽑혀
Beim
Zusehen,
wie
Mama
und
Papa
streiten,
fallen
die
Augen
raus
가사
발로
쓰지
않았어
여긴
나와바리
Hab
die
Lyrics
nicht
mit
den
Füßen
geschrieben,
das
ist
mein
Revier
과잠바
입고
둘이
안아버림
Tragen
Uni-Jacken,
umarmen
sich
그
아줌마의
아들이
입은
hoodie
Burberry
Der
Hoodie
vom
Sohn
dieser
Tante,
Burberry
거짓말
치고
두리번
nobody
nobody
Lügt,
schaut
sich
um,
niemand
niemand
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련해
Musstest
du
wirklich
alles
nehmen,
um
dich
erleichtert
zu
fühlen?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련해
Musstest
du
wirklich
alles
nehmen,
um
dich
erleichtert
zu
fühlen?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련해
Musstest
du
wirklich
alles
nehmen,
um
dich
erleichtert
zu
fühlen?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련했냐
Warst
du
erst
erleichtert,
als
du
alles
genommen
hattest?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련해
Musstest
du
wirklich
alles
nehmen,
um
dich
erleichtert
zu
fühlen?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련해
Musstest
du
wirklich
alles
nehmen,
um
dich
erleichtert
zu
fühlen?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련해
Musstest
du
wirklich
alles
nehmen,
um
dich
erleichtert
zu
fühlen?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련했냐
Warst
du
erst
erleichtert,
als
du
alles
genommen
hattest?
오태식의
모태신앙
오데마
시계
Oh
Tae
Siks
Urglaube,
Audemars-Uhr
오태식은
뭐
드시냐
서울의
맛집에
Was
isst
Oh
Tae
Sik?
In
Seouls
berühmten
Restaurants
오태식은
오후
4시나
돼야
봐
시계
Oh
Tae
Sik
schaut
erst
gegen
16
Uhr
auf
die
Uhr
오태식
돈
보태준다
오해
마시게
Oh
Tae
Sik
gibt
Geld
dazu,
versteh
das
nicht
falsch
래원
가사
근데
이게
무슨
내용이냐
Layones
Lyrics,
aber
was
ist
der
Inhalt?
낙하산
타고
와서
무릎
바닥
기냐
Mit
dem
Fallschirm
gekommen,
kriechst
du
auf
den
Knien
am
Boden?
랭크
돌리고
나서
무섭게
오리아나
Nach
dem
Ranglistenspiel,
furchterregend
Orianna?
왜
카사딘은
블루
바로
뺏기냐
Warum
wird
Kassadin
das
Blau
sofort
geklaut?
내
EP는
어차피
내일
비는
옷장
Meine
EP
ist
sowieso
der
leere
Kleiderschrank
von
morgen
루이비통의
자리
내
이름은
허수아비
Der
Platz
von
Louis
Vuitton,
mein
Name
ist
Vogelscheuche
싸비는
와사비
스와핑은
헛소리
Der
Refrain
ist
Wasabi,
Swapping
ist
Unsinn
잡히는
화살이
I'm
dropped
it
on
Der
gefangene
Pfeil,
I'm
dropped
it
on
짜릿짜릿해
바리게이트를
넘어가
Aufregend,
aufregend,
über
die
Barrikade
springen
Paris
Baguette
빵은
이틀이
남아
Paris
Baguette
Brot,
noch
zwei
Tage
haltbar
뻔히
보이는
범인이
둘이
나와
Offensichtlich
Schuldige,
zwei
tauchen
auf
변희봉
할아버지
나온
드라마
Das
Drama
mit
Opa
Byun
Hee-bong
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련해
Musstest
du
wirklich
alles
nehmen,
um
dich
erleichtert
zu
fühlen?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련해
Musstest
du
wirklich
alles
nehmen,
um
dich
erleichtert
zu
fühlen?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련해
Musstest
du
wirklich
alles
nehmen,
um
dich
erleichtert
zu
fühlen?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련했냐
Warst
du
erst
erleichtert,
als
du
alles
genommen
hattest?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련해
Musstest
du
wirklich
alles
nehmen,
um
dich
erleichtert
zu
fühlen?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련해
Musstest
du
wirklich
alles
nehmen,
um
dich
erleichtert
zu
fühlen?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련해
Musstest
du
wirklich
alles
nehmen,
um
dich
erleichtert
zu
fühlen?
꼭
그렇게
다
가져가야만
후련했냐
Warst
du
erst
erleichtert,
als
du
alles
genommen
hattest?
병진이형
나가있으라고
말했잖아
내가
Byungjin-hyung,
ich
hab
dir
doch
gesagt,
du
sollst
draußen
bleiben
별
수
없게
현실이었어
감수하고
12,000원
빼가
Keine
andere
Wahl,
es
war
die
Realität,
nimm
es
hin
und
zieh
12.000
Won
ab
정준하
벌스라도
훔쳐갈
애가
Ein
Kind,
das
sogar
Jung
Joon-has
Strophe
stehlen
würde
명절
때
대입
자금
활짝
웃어
멀쩡합니다
Feiertags-Studiengelder,
strahlend
lächelnd,
mir
geht's
gut
베이식
형처럼
할거
매일
시켜
먹었다이가
Wie
Basick-hyung,
hab
jeden
Tag
Essen
bestellt
외식을
치즈
콰트로
피어싱도
뚫어
Auswärts
essen,
Quattro
Formaggi,
auch
Piercings
gestochen
병신은
비현실
밑으로
디트로이트의
평생
애처럼
Der
Idiot
ist
unter
dem
Unrealistischen,
wie
Detroits
ewiges
Kind
여자에
미쳐봤던
베드룸에서
후회들을
베고
괴성을
뱉어
pardon
me
Im
Schlafzimmer
verrückt
nach
Frauen
gewesen,
auf
dem
Kissen
Reue
wälzend,
schreiend
'Pardon
me'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grene Man
Attention! Feel free to leave feedback.