Lyrics and translation Laza Laca feat. Sena - Néha Kell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Néha
kell,
hogy
sírni
lásson
Иногда
нужно,
чтобы
ты
видела
мои
слезы,
Essek
túl
változáson,
saját
boldogságom
lássam
máson
Чтобы
я
прошел
через
перемены,
увидел
свое
счастье
в
ком-то
другом.
Néha
kell
egy
tiszta
vászon,
hogy
arra
visszamásszon
Иногда
нужен
чистый
лист,
на
который
можно
вернуться,
Minden
emlék,
mi
könnyeim
issza
párszor
На
котором
каждое
воспоминание,
омытое
моими
слезами.
Száz
szó,
mint
egy,
néha
fejtegettem
magamba'
Сотни
слов,
как
одно,
я
твердил
себе:
Már
oly
mindegy,
néha
szét
vagyok
ettől
szakadva
«Уже
все
равно,
иногда
я
разрываюсь
на
части
от
этого.»
A
szavak
nagyok,
de
úgy
érzem,
szabad
vagyok
Слова
громкие,
но
я
чувствую
себя
свободным.
Nélküled,
mégis
émelyít,
ha
megcsap
az
illatod
Без
тебя,
но
меня
все
еще
тошнит
от
твоего
запаха.
Néha
ki
kell
ebből
szakadni,
a
helyzeten
csak
szakadni
Иногда
нужно
вырваться,
просто
порвать
с
этим,
Szeretni
a
világot,
okot
adni
Любить
мир,
давать
повод
Hogy
senki
ne
tudjon
elfogadni
Никому
не
принимать
меня,
Fogadni
az
idővel,
hogy
nem
fogod
az
orrod
lógatni
Спорить
со
временем,
что
ты
не
будешь
вешать
нос.
De
néha
nem
ilyen
könnyű
Но
иногда
это
не
так
просто.
Néha
túl
messze
visz
el
a
szél
(a
lelkem
megfagy)
Иногда
ветер
уносит
слишком
далеко
(моя
душа
замерзает).
Néha
minden
szörnyű
Иногда
все
ужасно.
Olyankor
szeretném,
hogy
ott
legyél
(de
te
nem
vagy)
В
такие
моменты
я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
рядом
(но
тебя
нет).
Ki
mint
veti,
úgy
aratja
Что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Ki
megteszi,
ha
úgy
akarja
Кто
делает,
если
хочет.
Ki
ad,
veszít,
de
mindig
kapja
Кто
дает,
теряет,
но
всегда
получает.
Ki-ki,
hogy
kivan,
de
mi
van,
ha
minden
úgy
van
jól,
ahogy
van?
Кому
как,
но
что,
если
все
так,
как
должно
быть?
Ki
mint
veti,
úgy
aratja
Что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Ki
megteszi,
ha
úgy
akarja
Кто
делает,
если
хочет.
Ki
ad,
veszít,
de
mindig
kapja
Кто
дает,
теряет,
но
всегда
получает.
Ki-ki,
hogy
kivan,
de
mi
van,
ha
minden
úgy
van
jól?
Кому
как,
но
что,
если
все
хорошо?
Néha
kell,
nevetni
lásson
Иногда
нужно,
чтобы
ты
видела
мой
смех,
Ezernyi
társ
a
szívben,
a
megpróbáltatások
Тысячи
друзей
в
сердце,
испытания
Már
sokszor
juttatták
eszembe,
hogy
ez
egy
más
kor
Не
раз
напоминали
мне,
что
это
другое
время.
Miért
velem,
miért
itt,
miért
nem
máskor?
Почему
я,
почему
здесь,
почему
не
в
другой
раз?
Néha
kell
egy
meleg
éjjel
a
sok
hideg
nap
között
Иногда
нужна
теплая
ночь
среди
холодных
дней.
Szüntelen
csak
azt
keresed,
hogy
itt
mihez
van
közöd
Ты
постоянно
ищешь,
к
чему
здесь
причастен.
De
hiába,
mert
beléd
a
ridegség
költözött
Но
тщетно,
потому
что
в
тебе
поселился
холод.
Lehajtod
a
fejed,
és
a
közöny
fölköszönt
(szevasz!)
Ты
опускаешь
голову,
и
равнодушие
приветствует
тебя
(привет!).
Néha
ki
kell
ebből
szakadni,
a
helyzeten
csak
szakadni
Иногда
нужно
вырваться,
просто
порвать
с
этим,
Szeretni
a
világot,
okot
adni
Любить
мир,
давать
повод
Hogy
senki
ne
tudjon
elfogadni
Никому
не
принимать
меня,
Fogadni
az
idővel,
hogy
folytatod,
amíg
neked
is
fog
adni
Спорить
со
временем,
что
ты
продолжишь,
пока
оно
не
даст
и
тебе.
De
néha
nem
ilyen
könnyű
Но
иногда
это
не
так
просто.
Néha
túl
messze
visz
el
a
szél
(a
lelkem
megfagy)
Иногда
ветер
уносит
слишком
далеко
(моя
душа
замерзает).
Néha
minden
szörnyű
Иногда
все
ужасно.
És
mindenki
össze-vissza
beszél
(a
testem
elhagy)
И
все
говорят
невпопад
(мое
тело
покидает
меня).
Ki
mint
veti,
úgy
aratja
Что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Ki
megteszi,
ha
úgy
akarja
Кто
делает,
если
хочет.
Ki
ad,
veszít,
de
mindig
kapja
Кто
дает,
теряет,
но
всегда
получает.
Ki-ki,
hogy
kivan,
de
mi
van,
ha
minden
úgy
van
jól,
ahogy
van?
Кому
как,
но
что,
если
все
так,
как
должно
быть?
Ki
mint
veti,
úgy
aratja
Что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Ki
megteszi,
ha
úgy
akarja
Кто
делает,
если
хочет.
Ki
ad,
veszít,
de
mindig
kapja
Кто
дает,
теряет,
но
всегда
получает.
Ki-ki,
hogy
kivan,
de
mi
van,
ha
minden
úgy
van
jól?
Кому
как,
но
что,
если
все
хорошо?
(Laza
Laca,
Dagadu)
(Laza
Laca,
Dagadu)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zoltan Meszaros, Veronika Dagadu
Album
215 B
date of release
01-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.