Laza Laca - Tükör - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Laza Laca - Tükör




Tükör
Mirror
(Bezárkóztam a fürdőszobába, ott volt egy ilyen tükör
(I locked myself in the bathroom, there was a mirror
És belenéztem és önkénytelenül jöttem
And I looked in and involuntarily realized
Hogy nem szabad koncentrálni a mostani képemre a tükörben
I should not concentrate on my current image in the mirror
Ha végtelen pillantással, olyan ködösen nézek bele
If I look into it with an infinite gaze, so misty
Akkor elkezd sokszorozódni a figura
Then the figure will begin to multiply
És látom magamat 30 alakban)
And I see myself in 30 forms)
Tükröt mutatni egy félrement világnak
To show a mirror to a world that went wrong
Félelmet nem ismer egy éretlen virágmag
Fear does not know an immature flower seed
Kirángat a világosba, véletlen kirágnak
You drag it out into the light, accidentally drag it out
A lelki vágyak a valóból
Spiritual desires from the real
De irányt ad a tükör felszíne, miben ha magadat meglátod
But the surface of the mirror gives direction, in which you see yourself
Meglátod, te magad leszel a megváltód
You will see, you will be your own savior
Nem más fogja majd a talajt alád tenni
No one else will put the ground under your feet
A legnagyobb parád menni, de más nem gátol
To go on the greatest parade, but no one is stopping you
Akkor mire vársz még kistesó?
So what are you waiting for, little brother?
Tiszta sor, hogy ki nem állsz magadért
It's clear that you can't stand up for yourself
Meg kell, hogy biztasson a tömeg
You need to be reassured by the crowd
Tudod, kire számíthatsz ebben a valóságban: Csak magadra
You know who you can count on in this reality: Only yourself
A magad adóssága magad felé, hogy a tükörnek hiszel
The debt you owe to yourself is to believe the mirror
Mert ő tudja, ki szeret téged, és neked ki a kiszemelt
Because it knows who loves you, and who is your chosen one
A sok gonddal, a gondolataidat viszed el
With many worries, you carry away your thoughts
De visszatér a tré, és megtizedel
But adversity returns and decimates
Rámegy a lelkedre, hogy nem azt látod benne, akit szeretnél
It weighs on your soul that you do not see the one you would love to see in it
Vakít a fény, tény, hogy mindig kell egy szelet még
The light is blinding, it is true that you always need one more slice
Inkább csodáld mélyen meg, maradj a szerepnél
Rather admire deeply, stay in the role
Szar, hogy rád nagyokat mindig a kényszered mér
It sucks that your compulsion always hits you hard
Legyél te magad az, kit ha meglátsz a tükörben
Be yourself, who when you see in the mirror
Rámosolyog a régi én, aki vegzálta dühödten
The old self smiles at me, who tormented me with anger
Elszánt legyél, engem is megszálltak nyomban
Be determined, I was also possessed
A szellemek, de a tükörbe nézve belenyugodtam
By spirits, but looking in the mirror, I came to terms with it
(Jelmezem romlik
(My costume is getting worse
És az nehéz néha, hát az a test
And that is difficult sometimes in that body
De mögötte, aki benn van
But behind it, who is inside
Hát annak nem öt érzékszerve van, hanem 24, vagy amennyit akarsz)
So he does not have five senses, but 24, or as much as you want)
Tükröm, mondd meg nékem, merre tart a vitorlás?
My mirror, tell me, where is the sailboat headed?
Ha érzed, hogy a szövegem beat-bitorlás
If you feel that my text is beat-laden
Mélyen beléd nézek, de velem kitol más
I look deep into you, but who steals from me
Hogyha nem ismerem fel, a képem mitől más
That when I do not recognize, how my image is different
Nem is merem megnézni, hogy ki van benned még
I dare not even look to see who else is in you
Inkább a pohárba tiszta vizet engednék
I'd rather pour clean water in the glass
Magammal szembe is csak fehér zászlót lengetnék
I would only wave the white flag at myself
Nem feladom, csak kimondtam a zárszót ennek rég
I'm not giving up, I just said the closing word for this long ago
(Próbálja kinyitni a harmadik szemét
(He tries to open his third eye
Az nem hályogos, az nem szem meszesedik
It is not cloudy, it is not the eye becoming calcified
És nekünk, olyan van
And we have such
Ezt a pluszt, úgy sem lehet megvenni a világ minden aranyáért sem)
This extra, it cannot be bought for all the gold in the world)





Writer(s): Zoltan Meszaros


Attention! Feel free to leave feedback.