Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
keda
khaddha
maidan
vich
assan
vekhna
ni
keda
khaddha
Oh
wer
steht
auf
dem
Feld,
wir
werden
sehen,
wer
steht
Jinder
Mahal
Jinder
Mahal
My
job
is
to
put
fear
in
his,
heart,
excuse
me
of
my
arrogance
Mein
Job
ist
es,
Angst
in
sein
Herz
zu
pflanzen,
entschuldige
meine
Arroganz
But
Punjabi
is
my
heritage,
blood
of
warriors
been
inherited
Aber
Punjabi
ist
mein
Erbe,
das
Blut
von
Kriegern
wurde
vererbt
Though
I'm
judged
by
the
characteristics
of
my
race
Obwohl
ich
nach
den
Merkmalen
meiner
Rasse
beurteilt
werde
And
what
my
appearance
is
Und
nach
meinem
äußeren
Erscheinungsbild
Ain't
no
therapist,
that
could
fix
up
the
bones
Es
gibt
keinen
Therapeuten,
der
die
Knochen
reparieren
kann
That
I
break
in
the
ring
with
my
bare
fist
Die
ich
im
Ring
mit
meinen
bloßen
Fäusten
breche
As
I
tear
through
this
era
to
bring
you
my
saga
Während
ich
durch
diese
Ära
reiße,
um
dir
meine
Saga
zu
bringen
There's
heat
inside
of
me
hotter
than
lava
Ist
die
Hitze
in
mir
heißer
als
Lava
They
tried
to
keep
me
down
bound
at
the
bottom
Sie
versuchten
mich
unten
zu
halten,
gefesselt
am
Boden
But
Maharaja
rises
to
power
Aber
Maharaja
erhebt
sich
zur
Macht
To
tower,
devour,
shocking
the
nation,
conquer
with
muscle
and
education
Zu
Höhen,
verschlingen,
die
Nation
schockieren,
erobern
mit
Muskeln
und
Bildung
No
competition
or
opposition
could
stop
my
mission
in
confrontation
Kein
Wettbewerb
oder
Opposition
könnte
meine
Mission
in
der
Konfrontation
stoppen
Your
proposition
agenda,
to
thinkin'
of
hinderin'
Jinder
is
fin'
to
get
rid
of
you
Dein
Vorschlag,
Jinder
zu
behindern,
wird
dich
beseitigen
When
you
recognize
ain't
no
winnin'
ahead
of
you
Wenn
du
erkennst,
dass
kein
Sieg
vor
dir
liegt
When
I'm
wreckin'
you
in
the
ring
an'
I'm
pinnin'
you
Wenn
ich
dich
im
Ring
zerstöre
und
dich
pinnen
werde
As
a
colossus,
crush
you
with
the
Khalas
and
with
it
I
finish
you
Als
Koloss
zerschmettere
ich
dich
mit
Khalas
und
damit
beende
ich
dich
Made
something
out
of
nothin',
ab
jo
bhi
ajaye
mera
samnay
khatam!
Ich
habe
etwas
aus
nichts
gemacht,
wer
auch
immer
mir
gegenübersteht,
ist
erledigt!
Oh
keda
khaddha
maidan
vich
assan
vekhna
ni
keda
khaddha
Oh
wer
steht
auf
dem
Feld,
wir
werden
sehen,
wer
steht
Oh
keda
khaddha
maidan
vich
assan
vekhna
ni
keda
khaddha
Oh
wer
steht
auf
dem
Feld,
wir
werden
sehen,
wer
steht
Fuddu
baatein
na
sunu
main
jaise
deaf
hu
Höre
keine
dummenreden,
als
wäre
ich
taub
Maru
rule
bhul
ke
kyun
ki
main
hi
tho
ref
hu
Sterbe
nicht
wegen
Regeln,
denn
ich
bin
der
Schiedsrichter
Haan
main
best
hu,
tere
liye
main
test
hu
Ja,
ich
bin
der
Beste,
für
dich
bin
ich
die
Prüfung
Marna
jaye
hatho
se
koi
tabhi
main
stressed
hu
Wenn
du
durch
meine
Hände
stirbst,
bin
ich
gestresst
Mere
aage
hasna
na,
kabhi
mere
hatho
mein
pasna
na
Lach
nicht
vor
mir,
komm
nie
in
meine
Hände
Tu
saap
hai
saapon
se
puchle
saap
bhi
bolenge
raa
ko
tu
dasna
na
Du
bist
eine
Schlange,
frag
Schlangen,
sie
werden
dir
sagen,
dass
du
dem
König
nichts
erzählen
sollst
I'm
an
animal,
khau
thuje
main
cannibal
Ich
bin
ein
Tier,
ich
werde
dich
wie
ein
Kannibale
fressen
Bolo
mujhe
sher
ya
bolo
mujhe
Jinder
Mahal
Nenne
mich
einen
Löwen
oder
nenne
mich
Jinder
Mahal
From
Canada,
Punjab
ka
main
beta
Aus
Kanada,
Punjab's
Sohn
Ain't
nobody
better,
tere
liye
main
threat
ha
Es
gibt
keinen
Besseren,
für
dich
bin
ich
eine
Bedrohung
Khali
kara
maine
R
I
N
G
Ich
habe
den
R
I
N
G
geleert
S
I
N
G
H
yani
K
I
N
G
S
I
N
G
H
bedeutet
K
I
N
G
Oh
keda
khaddha
maidan
vich
assan
vekhna
ni
keda
khaddha
Oh
wer
steht
auf
dem
Feld,
wir
werden
sehen,
wer
steht
Oh
keda
khaddha
maidan
vich
assan
vekhna
ni
keda
khaddha
Oh
wer
steht
auf
dem
Feld,
wir
werden
sehen,
wer
steht
Putt
Punjab
da
rishtan
mera
kaṇaka
naal
Sohn
Punjabs,
mein
Stolz
ist
mit
dem
Dagger
Verien
main
pajawa
sare
maar
maar
bhadka
naal
Feinde
zerschmettere
ich,
schlage
sie
nieder
mit
Wut
Lagga
time
par
bangaya
champ
Zur
richtigen
Zeit
wurde
ich
Champion
Laata
world
map
tey
punjabiyan
da
stamp
Setze
den
Stempel
der
Punjabis
auf
die
Weltkarte
Tura
jivein
turda
sher,
gurda
vekh
kese
di
nai
sunda
ve
Ich
renne
wie
ein
laufender
Löwe,
sehe
keine
Angst
in
seinen
Augen
Shikaar
chunda,
fer
unna
nu
punnda
ve,
nai
thakda
ye,
kisi
nu
f***
na
de
Er
sucht
Beute,
dann
fängt
er
sie,
ermüdet
nicht,
gibt
niemandem
eine
Chance
Yeah
yeah,
yehi
yeda
way
hai
Yeah
yeah,
das
ist
sein
Stil
Sawa
lakh
na
lade
enna
dum
ede
chey
hai
Hunderttausend
kämpfen
nicht,
so
stark
ist
er
Puchla
kise
nu
vi
enna
reputed
Frag
jeden,
so
bekannt
ist
er
Jamya
si
te
maruga
undisputed
Geboren
um
zu
sterben,
unbestritten
Oh
keda
khaddha
maidan
vich
assan
vekhna
ni
keda
khaddha
Oh
wer
steht
auf
dem
Feld,
wir
werden
sehen,
wer
steht
Oh
keda
khaddha
maidan
vich
assan
vekhna
ni
keda
khaddha
Oh
wer
steht
auf
dem
Feld,
wir
werden
sehen,
wer
steht
Oh
keda
khaddha
maidan
vich
assan
vekhna
ni
keda
khaddha
Oh
wer
steht
auf
dem
Feld,
wir
werden
sehen,
wer
steht
Oh
keda
khaddha
maidan
vich
assan
vekhna
ni
keda
khaddha
Oh
wer
steht
auf
dem
Feld,
wir
werden
sehen,
wer
steht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kamran Khan
Album
Maharaja
date of release
16-08-2021
Attention! Feel free to leave feedback.