Lyrics and translation Lazcano Malo - Versos Sueltos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Versos Sueltos
Разрозненные строки
De
pronto
un
día,
Внезапно
в
один
день,
Dejamos
de
ser
poesia
Мы
перестали
быть
поэзией
Y
nos
hicimos
dolor
И
стали
болью.
Que
se
hartaron
de
revolotear,
Которым
надоело
порхать,
ésta
historia
Эта
история
Ha
llegado
a
su
final
Подошла
к
концу.
Y
ahora
somos
sólo
un
par
de
versos
sueltos,
И
теперь
мы
лишь
пара
разрозненных
строк,
Nos
hemos
convertido
en
un
tedioso
cuento,
Мы
превратились
в
скучный
рассказ,
Que
se
escribe
en
prosa
Который
пишется
прозой.
Nuestros
cuerpos
ya
no
riman,
Наши
тела
больше
не
рифмуются,
Que
acentúa
la
rutina,
Которая
подчеркивает
рутину,
Solo
prosa,
Только
проза,
Una
oda
a
la
melancolía,
Ода
меланхолии,
La
que
dicta
nuestra
vida
Диктует
нашу
жизнь.
De
pronto
un
día
Внезапно
в
один
день
Dejamos
de
ser
poesia,
Мы
перестали
быть
поэзией,
La
magia
se
terminó,
Магия
исчезла,
Y
aunque
quise
И
хотя
я
пытался
Retener
conmigo
a
la
inspiración
Удержать
вдохновение,
Fue
imposible
Это
было
невозможно,
Y
mi
musa
se
marchó
И
моя
муза
ушла.
Somos
sólo
un
par
de
versos
sueltos,
Мы
лишь
пара
разрозненных
строк,
Nos
hemos
convertido
Мы
превратились
En
un
tedioso
cuento
violento,
В
скучный,
жестокий
рассказ,
Que
se
vive
en
prosa,
Который
живется
прозой,
Nuestros
cuerpos
ya
no
riman,
Наши
тела
больше
не
рифмуются,
Que
acentúa
la
rutina
Которая
подчеркивает
рутину.
Sólo
prosa,
Только
проза,
Una
oda
a
la
melancolía,
Ода
меланхолии,
La
que
dicta
nuestras
vida,
Диктует
нашу
жизнь,
Porque
ya
la
rima
de
mi
corazón
Потому
что
рифма
моего
сердца
Suena
muy
barata
al
lado
de
tu
amor,
Звучит
слишком
дешево
рядом
с
твоей
любовью,
Porque
ya
la
métrica
de
la
pasion
Потому
что
метрика
страсти
Deja
ver
sus
sueltos
en
éste
colchón
ohohoh
Обнажает
свои
изъяны
на
этом
матрасе,
о-о-о-о
De
pronto
un
día
Внезапно
в
один
день
Dejamos
de
ser
poesia
Мы
перестали
быть
поэзией
Y
fuimos
ésta
canción
И
стали
этой
песней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Eduardo Lazcano Malo
Attention! Feel free to leave feedback.