Lyrics and translation Lazuli - Homo sapiens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
avons
marché
sur
des
braises
Мы
шли
с
тобой
по
раскаленным
углям,
Et
flirté
avec
des
falaises;
И
заигрывали
с
обрывами;
Contre
vents
et
marées,
Наперекор
ветрам
и
волнам,
A
contre-courant,
contre-pied.
Против
течения,
наперекор
всему.
Nous
avons
couru
des
jours,
des
semaines:
Мы
бежали
с
тобой
дни,
недели
напролет:
Couru
à
en
perdre
haleine
Бежали,
задыхаясь
от
усталости,
Sans
nous
soucier
que
sonne
le
glas
Не
заботясь
о
том,
что
звонит
колокол,
Et
qu′on
n'en
revienne
pas.
И
что
мы
можем
не
вернуться.
Nous
avons
avalé
des
forêts
entières
Мы
проглотили
с
тобой
целые
леса
Jusqu′à
la
li-
jusqu'à
la
lisière,
Вплоть
до
самой
опушки,
Et
pleuré
sur
l'épaule
de
notre
Mère
И
плакали
на
плече
у
нашей
Матери
Des
larmes
de
banquise
polaire.
Слезами
полярных
льдов.
Nous
avons
écrit
des
proverbes,
des
adages,
Мы
писали
с
тобой
пословицы,
поговорки,
Des
chansons
pour
se
donner
du
courage;
Песни,
чтобы
придать
себе
храбрости;
Érigé
des
mémoriaux,
Возводили
мемориалы,
Pauvres
perchoirs
à
moineaux.
Никчемные
насесты
для
воробьев.
Nous
avons
croisé
le
fer,
sonné
le
chaos;
Мы
скрещивали
мечи,
сеяли
хаос;
De
nos
étraves,
fendu
les
flots.
Нашими
форштевнями
рассекали
волны.
Fait
et
refait
toutes
les
guerres,
Начинали
и
заканчивали
все
войны,
Rempli
de
nos
sangs
des
rivières.
Наполняли
реки
нашей
кровью.
Nous
avons
traqué
les
fous
jusqu′à
plus
soif,
Мы
преследовали
безумцев
до
изнеможения,
Gravé
nos
propres
épitaphes.
Высекали
наши
собственные
эпитафии.
Rédigé
des
romans-fleuves,
Писали
романы-реки,
Des
litanies
pour
nos
veuves.
Литании
для
наших
вдов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alberto Fors Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.