Lyrics and translation Lazy Habits - Even Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
upon
a
time
there
was
a
boy
named
Jack
Жил-был
когда-то
парень
по
имени
Джек,
Who
was
always
looking
forwards
and
never
looking
back
Который
всегда
смотрел
вперед,
а
не
оглядывался
назад.
The
careers
officers
at
our
school
always
used
to
Школьные
консультанты
по
карьере
всегда
говорили,
Say
that
Jack
was
the
one
who
had
the
brighter
future
Что
у
Джека
светлое
будущее.
But
now
Jack's
dead
with
a
crack
in
his
head
Но
теперь
Джек
мертв,
с
проломленной
головой,
Slumped
in
an
alley
like
a
sackful
of
lead
Свалился
в
переулке,
как
мешок
свинца.
It
was
the
crack
they
said
but,
I
know
better
Они
сказали,
что
это
из-за
крэка,
но
я
знаю
лучше,
Cause
I
knew
Jill
was
trouble
from
the
moment
that
I
met
her
Потому
что
я
знал,
что
Джилл
— беда,
с
того
момента,
как
встретил
её.
She
was
not
just
a
pretty
face,
had
a
hat
rack
Она
была
не
просто
красивой
мордашкой,
у
неё
был
целый
гарем,
Knew
that
dreams
disappear
like
pussy
out
the
cat
flap
Она
знала,
что
мечты
исчезают,
как
киска
из
кошачьей
дверцы.
Round
her
little
finger
she
had
Jack
wrapped
Вокруг
своего
мизинца
она
обмотала
Джека,
Till
that
lab
rat
thought
that
he
was
in
the
rat
pack
Пока
эта
лабораторная
крыса
не
вообразила
себя
членом
"Крысиной
стаи".
But
when
cat
meats
rat,
only
one
winner
Но
когда
кошка
встречает
крысу,
есть
только
один
победитель,
Law
dictates
that
one
becomes
dinner
Закон
гласит,
что
один
становится
обедом.
True
that
at
night
he
could
ignite
a
light
in
her
Правда,
ночью
он
мог
зажечь
в
ней
огонь,
But
could
he
make
a
grand
on
the
streets
like
Mike
Skinner
Но
мог
ли
он
заработать
на
улицах,
как
Майк
Скиннер?
Deep
down
does
it
ever
even
out,
does
it
even
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
когда-нибудь
устаканится,
всё
устаканится
в
долгосрочной
перспективе?
Deep
down
does
it
ever
even
out,
does
it
even
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
когда-нибудь
устаканится,
всё
устаканится
в
долгосрочной
перспективе?
Deep
down
does
it
ever
even
out,
does
it
even
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
когда-нибудь
устаканится,
всё
устаканится
в
долгосрочной
перспективе?
Deep
down
does
it
ever
even
out,
does
it
even
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
когда-нибудь
устаканится,
всё
устаканится
в
долгосрочной
перспективе?
Looking
back
on
the
course
of
events
Оглядываясь
на
ход
событий,
I
see
what
Jack
had
in
heart
he
was
lacking
in
sense
Я
вижу,
что
у
Джека
было
в
сердце,
чего
ему
не
хватало
в
голове.
Jill
was
into
fashion
and
she
studied
in
Kent
Джилл
увлекалась
модой
и
училась
в
Кенте,
She
had
enough
money
for
shoes
but
never
for
rent
У
неё
было
достаточно
денег
на
обувь,
но
никогда
на
аренду.
She
needed
money
quick
and
Jack
knew
a
fast
way
Ей
нужны
были
деньги
быстро,
и
Джек
знал
быстрый
способ,
Started
selling
class
A's
to
all
Jill's
classmates
Начал
продавать
наркотики
всем
одноклассникам
Джилл.
Led
him
half
way
down
a
dark
pathway
Это
завело
его
на
полпути
по
темной
тропе.
I
said
'I
don't
care
if
you're
making
a
killing
Jack
that's
a
daft
way'
Я
сказал:
"Мне
плевать,
если
ты
делаешь
деньги,
Джек,
это
глупый
путь".
Try
to
make
a
living,
if
you
ask
me
your
arse
may
Пытаешься
заработать
на
жизнь,
если
ты
меня
спросишь,
твоя
задница
может
End
up
in
prison
where
it's
ghastly
Оказаться
в
тюрьме,
где
ужасно.
And
when
you're
sick
and
feeling
queasy
and
your
arse
aches
И
когда
тебе
будет
плохо
и
тошно,
а
твоя
задница
будет
болеть,
Picking
up
the
pieces
won't
be
easy
like
when
glass
breaks
Собрать
осколки
будет
не
так
просто,
как
когда
разбивается
стекло.
Him
'Me
and
Jill
moving
in
to
the
house
on
the
hill
in
Ill
Он:
"Мы
с
Джилл
переезжаем
в
дом
на
холме,
And
she's
only
willing
if
I'm
continuing
dealing
И
она
согласна
только
если
я
продолжу
торговать.
Besides
I'm
making
a
killing,
moving
a
kilo
Кроме
того,
я
делаю
кучу
денег,
двигаю
килограммы,
It'll
all
be
fine
and
dandy'
'Jack
it's
not
even
the
Beano'
Всё
будет
хорошо".
"Джек,
это
даже
не
комикс".
Deep
down
does
it
ever
even
out,
does
it
even
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
когда-нибудь
устаканится,
всё
устаканится
в
долгосрочной
перспективе?
Deep
down
does
it
ever
even
out,
does
it
even
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
когда-нибудь
устаканится,
всё
устаканится
в
долгосрочной
перспективе?
Deep
down
does
it
ever
even
out,
does
it
even
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
когда-нибудь
устаканится,
всё
устаканится
в
долгосрочной
перспективе?
Deep
down
does
it
ever
even
out,
does
it
even
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
когда-нибудь
устаканится,
всё
устаканится
в
долгосрочной
перспективе?
Truth
is
me
and
Jill
we
go
way
back
Правда
в
том,
что
мы
с
Джилл
давно
знакомы,
Started
in
a
bar
and
grill,
finished
in
a
haystack
Начали
в
баре-гриль,
закончили
в
стоге
сена.
And
when
it
ended
guess
the
wounds
never
mended
И
когда
всё
закончилось,
думаю,
раны
так
и
не
зажили.
She
went
from
'please
please
please'
to
the
big
payback
Она
перешла
от
"пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста"
к
большой
расплате.
I
guess
I
always
figured
it
came
down
to
the
day
that
Думаю,
я
всегда
думал,
что
всё
сводится
к
тому
дню,
когда
Her
dad
went
for
a
cigarette
and
never
came
back
Её
отец
вышел
покурить
и
не
вернулся.
Her
mum
never
wrote
a
note,
put
on
an
overcoat
Её
мать
не
написала
записки,
надела
пальто,
Took
an
overdose,
lay
down
on
a
train
track
Приняла
передозировку,
легла
на
железнодорожные
пути.
Shame
that,
but
that's
how
life
goes
Жаль,
но
такова
жизнь.
One
minute
you're
an
innocent
the
next
you're
a
pyscho
В
одну
минуту
ты
невинный,
в
следующую
— псих.
The
night
Jack
died
I
saw
Jill
in
her
nightclothes
В
ночь,
когда
умер
Джек,
я
видел
Джилл
в
ночной
рубашке,
Blood
dripping
from
her
right
hand
holding
a
pipe
hose
Кровь
капала
с
её
правой
руки,
держащей
кусок
трубы.
Looking
round
at
the
state
of
the
slaughter
Оглядываясь
на
последствия
бойни,
I
said
'Jill
you'd
better
get
a
pail
of
the
water'
Я
сказал:
"Джилл,
тебе
лучше
принести
ведро
воды".
The
truth
is
I
never
really
liked
Jack
Правда
в
том,
что
мне
никогда
не
нравился
Джек,
And
now
I've
got
your
flat
hat,
crack
and
your
cat
А
теперь
у
меня
есть
твоя
квартира,
шляпа,
крэк
и
твоя
кошка.
Deep
down
does
it
ever
even
out,
does
it
even
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
когда-нибудь
устаканится,
всё
устаканится
в
долгосрочной
перспективе?
Deep
down
does
it
ever
even
out,
does
it
even
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
когда-нибудь
устаканится,
всё
устаканится
в
долгосрочной
перспективе?
Deep
down
does
it
ever
even
out,
does
it
even
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
когда-нибудь
устаканится,
всё
устаканится
в
долгосрочной
перспективе?
Deep
down
it
will
never
even
out,
never
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
никогда
не
устаканится,
никогда
не
устаканится
в
долгосрочной
перспективе.
Deep
down
it
will
never
even
out,
never
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
никогда
не
устаканится,
никогда
не
устаканится
в
долгосрочной
перспективе.
Deep
down
it
will
never
even
out,
never
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
никогда
не
устаканится,
никогда
не
устаканится
в
долгосрочной
перспективе.
Deep
down
it
will
never
even
out,
never
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
никогда
не
устаканится,
никогда
не
устаканится
в
долгосрочной
перспективе.
Deep
down
it
will
never
even
out,
never
even
out,
even
out
in
the
long
run
В
глубине
души,
всё
никогда
не
устаканится,
никогда
не
устаканится
в
долгосрочной
перспективе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lazy Habits
Album
Even Out
date of release
28-07-2008
Attention! Feel free to leave feedback.