Lazy Habits - The Breach (Instrumental Version) - translation of the lyrics into German




The Breach (Instrumental Version)
Die Bresche (Instrumentalversion)
I walk this beat
Ich gehe diesen Beat
Feel each hit
Fühle jeden Schlag
I've fallen in
Ich bin hineingefallen
My blood streams
Mein Blut strömt
I'll walk this beat
Ich werde diesen Beat gehen
I'll try to man the breach
Ich werde versuchen, die Bresche zu halten
The breach, the breach
Die Bresche, die Bresche
I'll try to man the breach
Ich werde versuchen, die Bresche zu halten
The breach
Die Bresche
And I'm in this, and it's been so long
Und ich bin hier drin, und es ist schon so lange
It's hard to know what you did right and what you did wrong
Es ist schwer zu wissen, was du richtig und was du falsch gemacht hast
Will the scales stay balanced at the end of the song?
Bleibt die Waage am Ende des Liedes im Gleichgewicht?
Coz it's all that I really wanted to be was strong
Denn alles, was ich wirklich sein wollte, war stark
To fall get up go on, but I aint gonna drive straight line like Tron
Fallen, aufstehen, weitermachen, aber ich werde keine gerade Linie fahren wie Tron
Me? I work my own legacy, predatory like payday loans
Ich? Ich arbeite an meinem eigenen Vermächtnis, räuberisch wie Kurzzeitkredite
So sick of autotunes and monotones
So müde von Autotunes und Monotonie
Intent on the crown in this game of thrones
Fokussiert auf die Krone in diesem Spiel der Throne
You found your house so where's you home
Du hast dein Haus gefunden, also wo ist dein Zuhause
Where's your home?
Wo ist dein Zuhause?
I walk this beat
Ich gehe diesen Beat
Feel each hit
Fühle jeden Schlag
I've fallen in
Ich bin hineingefallen
My blood streams
Mein Blut strömt
I'll walk this beat
Ich werde diesen Beat gehen
I'll try to man the breach
Ich werde versuchen, die Bresche zu halten
The breach, the breach
Die Bresche, die Bresche
I'll try to man the breach
Ich werde versuchen, die Bresche zu halten
The breach
Die Bresche
Walking the wall, exposed to the elements
Auf der Mauer gehend, den Elementen ausgesetzt
Observant of all but obscured from the relevance
Alles beobachtend, doch der Relevanz entrückt
The journeys developing, enveloping us all
Die Reise entwickelt sich, umhüllt uns alle
Push the first domino, watch it fall
Stoß den ersten Domino an, sieh ihn fallen
Effects of the sprawl, the fires we have started
Folgen der Zersiedelung, die Feuer, die wir entfacht haben
Slammed on the breaks but its black ice the car slid
Auf die Bremse getreten, aber es ist Glatteis, das Auto rutschte
Lonely in conflict, the cost of an artist
Einsam im Konflikt, der Preis eines Künstlers
Cast as a convict, a bull's eye to target
Als Sträfling dargestellt, eine Zielscheibe
In December when it's dark before the morning even starts
Im Dezember, wenn es dunkel ist, bevor der Morgen überhaupt beginnt
And each remark is like a dart, so poisonously sharp
Und jede Bemerkung ist wie ein Pfeil, so giftig scharf
And nobody even laughs
Und niemand lacht auch nur
And every business is in debt and understaffed
Und jedes Geschäft ist verschuldet und unterbesetzt
So who gifts a craft
Wer also pflegt sein Handwerk?
Sieved through fools gold in a mine shaft
Durch Katzengold in einem Minenschacht gesiebt
Bring out your dead bring out your dead
Bringt eure Toten raus, bringt eure Toten raus
I push the cart
Ich schiebe den Karren
I walk this beat
Ich gehe diesen Beat
Feel each hit
Fühle jeden Schlag
I've fallen in
Ich bin hineingefallen
My blood streams
Mein Blut strömt
I'll walk this beat
Ich werde diesen Beat gehen
I'll try to man the breach
Ich werde versuchen, die Bresche zu halten
The breach, the breach
Die Bresche, die Bresche
I'll try to man the breach
Ich werde versuchen, die Bresche zu halten
The breach
Die Bresche






Attention! Feel free to leave feedback.