Lazy The Loser feat. Olszakumpel - Od zera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lazy The Loser feat. Olszakumpel - Od zera




Dopiero teraz to do Ciebie dociera
Только сейчас это доходит до вас
Kolejny raz zaczynam wszystko od zera (od zera)
Я снова начинаю все с нуля нуля)
Przestań gadać, mała, o moich manierach
Хватит болтать, малышка, о моих манерах
Przeszłość chciała ze mnie zrobić gangstera (gangstera)
Прошлое сделало меня гангстером (гангстером)
Błędy nie mają znaczenia, zarobię forsę na tantiemach
Ошибки не имеют значения, я заработаю деньги на роялти
Wszystkie drugie szanse, które miałem to nie ściema
Все вторые шансы, которые у меня были, не были обманом
Wiesz, poznałem się na tamtych hienach (hienach)
Вы знаете, я познакомился на тех гиенах (гиенах)
Znam ulicę, znam schemat tych miejsc (schemat tych miejsc)
Я знаю улицу, я знаю схему этих мест (схема этих мест)
Jak masz stado to nie daj się zjeść (nie daj się zjeść)
Если у тебя есть стадо, не дай себя съесть(не дай себя съесть)
Jeśli kocha to wybaczy grzech
Если он любит, он простит грех
Biorę jeszcze jedną szansę od zera (od zera)
Я беру еще один шанс с нуля нуля)
Od zera (od zera)
С нуля нуля)
Od zera (od zera)
С нуля нуля)
Od zera (od zera)
С нуля нуля)
Nie mamy nic do stracenia
Нам нечего терять
Bo życia tak naprawdę nie ma, bo życie trzeba sobie wziąć
Потому что жизни на самом деле нет, потому что жизнь нужно взять
I jeśli tego nie zrobiłeś jeszcze to Twój pierwszy błąd
И если вы еще этого не сделали, это ваша первая ошибка
Za drugim razem będziesz lepszy, wykreślisz stare błędy
Во второй раз вы поправитесь, вычеркнете старые ошибки
Jak słyszałeś to dwa razy znasz melodię tej piosenki
Как вы слышали это дважды вы знаете мелодию этой песни
Długo uciekałem przed tym i sam też się bałem
Я долго убегал от этого и сам тоже боялся
Z jednej strony patologia, z drugiej nie byłem bananem
С одной стороны, патология, с другой-я не был бананом
Życie ktoś dał mi za karę i zakręcił je w kółko
Жизнь кто-то дал мне в наказание и крутил ее по кругу
Co rano daje mi na zmianę pogardę i próżność
Каждое утро дает мне по очереди презрение и тщеславие
I nie mam tu wyboru, coś powtarzam po raz enty
И выбора у меня нет, что-то повторяю в первый раз.
Od zera od początków jakieś pierdolonej pętli
С нуля от начала каких-то ебаных петель
Dopiero teraz to do Ciebie dociera (dociera)
Только сейчас это доходит до Вас (достигает)
Kolejny raz zaczynam wszystko od zera (od zera)
Я снова начинаю все с нуля нуля)
Przestań gadać, mała, o moich manierach (manierach)
Хватит болтать, малышка, о моих манерах
Przeszłość chciała ze mnie zrobić gangstera (gangstera)
Прошлое сделало меня гангстером (гангстером)
Błędy nie mają znaczenia, zarobię forsę na tantiemach
Ошибки не имеют значения, я заработаю деньги на роялти
Wszystkie drugie szanse, które miałem to nie ściema
Все вторые шансы, которые у меня были, не были обманом
Wiesz, poznałem się na tamtych hienach (hienach)
Вы знаете, я познакомился на тех гиенах (гиенах)
Znam ulicę, znam schemat tych miejsc (schemat tych miejsc)
Я знаю улицу, я знаю схему этих мест (схема этих мест)
Jak masz stado to nie daj się zjeść (nie daj się zjeść)
Если у тебя есть стадо, не дай себя съесть(не дай себя съесть)
Jeśli kocha to wybaczy grzech
Если он любит, он простит грех
Biorę jeszcze jedną szansę od zera (od zera)
Я беру еще один шанс с нуля нуля)
Od zera (od zera)
С нуля нуля)
Od zera (od zera)
С нуля нуля)
Od zera (od zera)
С нуля нуля)
Typie, do teraz nie wierzę, że to się dzieje
Тип, до сих пор я не верю, что это происходит
Od grania w komputer do grania z braćmi na scenie
От игры в компьютер до игры с братьями на сцене
Chociaż nie raz sumienie miałem brudne tak jak buty
Хотя не раз совесть у меня была грязная, как обувь
Bo życie chciałem przechodzić, szukając drogi na skróty
Потому что жизнь я хотел пройти, ища короткий путь
Więc napruty, albo skuty wracałem ciągle do domu
Так что, напружиненный или в наручниках, я все время возвращался домой.
A mama płakała bo chciała mi pomóc
Мама плакала, потому что хотела мне помочь.
A ja swoich problemów nie chciałem zdradzać nikomu
Я не хотел никому рассказывать о своих проблемах.
A moja mama płakała bo bardzo chciała mi pomóc
И моя мама плакала, потому что она очень хотела мне помочь
Dziś jest inaczej, ziomuś, w końcu duma rozpiera
Сегодня все по-другому, чувак, в конце концов, гордость развеивает ее
Spłacę jej wszystkie długi jak się rozpędzi kariera
Я отдам ей все долги, как только карьера разгорится.
No bo jestem jej to winien od mojego narodzenia
Потому что я должен ей это с самого рождения.
Za zmieniane pieluchy, wsparcie po niepowodzeniach
Для смены подгузников, поддержка после неудач
Za wyprane ciuchy, za motywacje w walce, za zrobione posiłki
За постиранную одежду, за мотивацию в бою, за приготовленную еду
Za wszystkie dane szanse od zera
Для всех данных шансов с нуля
Zrobię, kurwa,tych zer sześć
Я сделаю нахрен этих нулей шесть
Nie chce nigdy więcej myśleć, czy mnie stać żeby to zjeść...
Я больше не хочу думать, могу ли я позволить себе это съесть...
Dopiero teraz to do Ciebie dociera (dociera)
Только сейчас это доходит до Вас (достигает)
Kolejny raz zaczynam wszystko od zera (od zera)
Я снова начинаю все с нуля нуля)
Przestań gadać, mała, o moich manierach (manierach)
Хватит болтать, малышка, о моих манерах
Przeszłość chciała ze mnie zrobić gangstera (gangstera)
Прошлое сделало меня гангстером (гангстером)
Błędy nie mają znaczenia, zarobię forsę na tantiemach
Ошибки не имеют значения, я заработаю деньги на роялти
Wszystkie drugie szanse, które miałem to nie ściema
Все вторые шансы, которые у меня были, не были обманом
Wiesz, poznałem się na tamtych hienach (hienach)
Вы знаете, я познакомился на тех гиенах (гиенах)
Znam ulicę, znam schemat tych miejsc (schemat tych miejsc)
Я знаю улицу, я знаю схему этих мест (схема этих мест)
Jak masz stado to nie daj się zjeść (nie daj się zjeść)
Если у тебя есть стадо, не дай себя съесть(не дай себя съесть)
Jeśli kocha to wybaczy grzech
Если он любит, он простит грех
Biorę jeszcze jedną szansę od zera (od zera)
Я беру еще один шанс с нуля нуля)
Od zera (od zera)
С нуля нуля)
Od zera (od zera)
С нуля нуля)
Od zera
С нуля





Writer(s): Dawn Hart


Attention! Feel free to leave feedback.