Lazza - Porto Cervo - translation of the lyrics into German

Porto Cervo - Lazzatranslation in German




Porto Cervo
Porto Cervo
Bello, ti ricordi a Porto Cervo?
Schatz, erinnerst du dich an Porto Cervo?
Prima non avevo un euro
Früher hatte ich keinen Euro
Sembravamo star, dentro un atelier
Wir sahen aus wie Stars, in einem Atelier
Ragazzini filmavano dentro
Kids filmten drinnen
Ti porterò su uno yacht
Ich werde dich auf eine Yacht mitnehmen
Ma ci vorrà ancora un po′
Aber es wird noch eine Weile dauern
Non ti so dire di no
Ich kann dir nicht nein sagen
Non mi regalare fiori, perché sono ancora vivo
Schenk mir keine Blumen, denn ich lebe noch
Ci fanno i video da fuori, mi fanno sentire ricco
Sie machen Videos von uns von draußen, das lässt mich reich fühlen
Prima ci beviamo un Moscow, il resto non te lo dico
Zuerst trinken wir einen Moscow [Mule], den Rest sage ich dir nicht
Non ho mai scritto una love song, no, non sono proprio il tipo
Ich habe nie einen Lovesong geschrieben, nein, ich bin einfach nicht der Typ dafür
Correvamo sul Liberty, solo in cerca di libertà
Wir rasten auf der Liberty, nur auf der Suche nach Freiheit
Come fossimo due scappati, io coi punti in faccia alla Nip/Tuck
Als wären wir zwei Ausreißer, ich mit Stichen im Gesicht à la Nip/Tuck
So che penso solo al lavoro e che tu vorresti girare il mondo
Ich weiß, ich denke nur an die Arbeit und du möchtest die Welt bereisen
Ti giuro che ci metterei un secondo
Ich schwöre dir, ich bräuchte nur eine Sekunde
Mi basta soltanto girarti intorno
Es reicht mir, mich nur um dich zu drehen
Sì, ehi, ehi, giro in occhiali da sole
Ja, hey, hey, ich laufe mit Sonnenbrille herum
Sì, ehi, ehi, prima le occhiaie da solo
Ja, hey, hey, früher die Augenringe allein
Uh, ehi, ehi, trasferiamoci in un loft
Uh, hey, hey, ziehen wir in ein Loft
A fanculo le voci di corridoio
Scheiß auf die Gerüchte
Ehi, ci pensavamo anche quando era presto
Hey, wir dachten daran, auch als es noch früh war
Ora che ho addosso un completo tutto di Heron Preston
Jetzt, wo ich einen kompletten Anzug von Heron Preston trage
Prima di fare strada sai quanto ero oppresso
Bevor ich meinen Weg machte, weißt du, wie unterdrückt ich war
Non dimenticarti che
Vergiss nicht, dass
Bello, ti ricordi a Porto Cervo?
Schatz, erinnerst du dich an Porto Cervo?
Prima non avevo un euro
Früher hatte ich keinen Euro
Sembravamo star, dentro un atelier
Wir sahen aus wie Stars, in einem Atelier
Ragazzini filmavano dentro
Kids filmten drinnen
Ti porterò su uno Yacht
Ich werde dich auf eine Yacht mitnehmen
Ma ci vorrà ancora un po'
Aber es wird noch eine Weile dauern
Non ti so dire di no
Ich kann dir nicht nein sagen
Voglio un Audemars Piguet, oh
Ich will eine Audemars Piguet, oh
Perché ′sto tempo è dinero
Denn diese Zeit ist Geld
E io lo spendo con te, oh
Und ich gebe es mit dir aus, oh
Baby, so che se mi sveglio già sbatti
Baby, ich weiß, wenn ich aufwache, machst du schon Stress
Sicuro sei tu il mio rimedio
Sicher bist du mein Heilmittel
Vinco da solo, Coelho
Ich gewinne allein, Coelho
Ma con te a fianco va meglio
Aber mit dir an meiner Seite ist es besser
Sì, te lo giuro, con le altre non parlo, non sento e non vedo
Ja, ich schwöre es dir, mit den anderen rede ich nicht, höre ich nicht und sehe ich nicht
Sto nella mia tuta Maharishi
Ich bin in meinem Maharishi-Trainingsanzug
Tu vuoi dire ad ogni puta, "Sparisci"
Du willst jeder Schlampe sagen: "Verschwinde"
Mi fai uscire fuori coi capelli lisci
Du bringst mich dazu, mit glatten Haaren rauszugehen
Peggio quando non capisci
Schlimmer, wenn du es nicht verstehst
Scusami se non ho tatto
Entschuldige, wenn ich taktlos bin
Se dico "ho sonno" e sono ancora online alle quattro
Wenn ich sage "Ich bin müde" und um vier noch online bin
Fumiamo tanto
Wir rauchen viel
Saremo l'unica coppia di fatti tra coppie di fatto
Wir werden das einzige bekiffte Paar unter den Lebensgemeinschaften sein
Sarai tu quando volerò in testa a dirmi
Du wirst es sein, die mir sagt, wenn ich an der Spitze fliege
Che ho fatto bene ad intestardirmi
Dass ich gut daran getan habe, stur zu sein
Ti prenderò quella collana che hai visto
Ich werde dir diese Halskette kaufen, die du gesehen hast
Così se andiamo alla festa brilli, ye, ye
Damit du auf der Party glänzt, ye, ye
Mai piaciuti i gossip a me
Klatsch hat mir nie gefallen
Che in testa avevo i mostri, vabbè
Weil ich Monster im Kopf hatte, na ja
Se mi lasci fare brilleranno i nostri Patek
Wenn du mich machen lässt, werden unsere Pateks glänzen
Baby, non so cosa dovremmo fare
Baby, ich weiß nicht, was wir tun sollten
Entrare in quei negozi di soli ricche e puttane
In diese Läden nur für Reiche und Schlampen gehen
Farci guardare male
Uns böse Blicke zuwerfen lassen
Per i nostri tattoo, poi spendere un capitale
Wegen unserer Tattoos, dann ein Vermögen ausgeben
Maltrattare il personale, uscire senza ringraziare
Das Personal schlecht behandeln, gehen ohne zu danken
Sai che spendo un palo e mezzo per le scarpe
Du weißt, ich gebe anderthalb Riesen für Schuhe aus
Poi non sono in grado di allacciarle
Dann kann ich sie nicht einmal zubinden
Ci fanno le foto da distratti
Sie machen Fotos von uns, als wären wir abgelenkt
Ho una vita nuova, ma con te sarò lo stesso
Ich habe ein neues Leben, aber mit dir werde ich derselbe sein
E non posso dimenticarmi che
Und ich kann nicht vergessen, dass
Bello, ti ricordi a Porto Cervo?
Schatz, erinnerst du dich an Porto Cervo?
Prima non avevo un euro
Früher hatte ich keinen Euro
Sembravamo star, dentro un atelier
Wir sahen aus wie Stars, in einem Atelier
Ragazzini filmavano dentro
Kids filmten drinnen
Ti porterò su uno Yacht
Ich werde dich auf eine Yacht mitnehmen
Ma ci vorrà ancora un po'
Aber es wird noch eine Weile dauern
Non ti so dire di no
Ich kann dir nicht nein sagen
Voglio un Audemars Piguet, oh
Ich will eine Audemars Piguet, oh
Perché sto tempo è dinero
Denn diese Zeit ist Geld
E io lo spendo con te, oh
Und ich gebe es mit dir aus, oh
Baby, so che se mi sveglio già sbatti
Baby, ich weiß, wenn ich aufwache, machst du schon Stress
Sicuro sei tu il mio rimedio
Sicher bist du mein Heilmittel
Vinco da solo, Coelho
Ich gewinne allein, Coelho
Ma con te a fianco va meglio
Aber mit dir an meiner Seite ist es besser
te lo giuro, con le altre non parlo, non sento e non vedo
Ja, ich schwöre es dir, mit den anderen rede ich nicht, höre ich nicht und sehe ich nicht





Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa, Jacopo Lazzarini


Attention! Feel free to leave feedback.