Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queste
strade
sono
casa
mia
Diese
Straßen
sind
mein
Zuhause
Come
se
c'avessi
dormito
Als
ob
ich
hier
geschlafen
hätte
Sempre
schiavo
di
quest'apatia
Immer
Sklave
dieser
Apathie
Contro
tutti
come
un
mundialito
Gegen
alle
wie
bei
einer
kleinen
WM
Entri,
scopi
e
svuoti
il
frigo
bar
Du
kommst
rein,
fickst
und
leerst
die
Minibar
Dopo
porta
le
tue
chiappe
via
Danach
verzieh
dich
Zzala
frate'
nuovo
Ringo
Starr
Zzala,
Bruder,
der
neue
Ringo
Starr
Quando
arrivo
con
'sta
batteria
Wenn
ich
mit
diesem
Beat
ankomme
La
mia
zona
mi
dà
un
bacio
Meine
Gegend
gibt
mir
einen
Kuss
Quando
parte
in
bocca
Wenn
es
im
Mund
losgeht
C'ho
il
sapore
di
catrame
Ich
hab
den
Geschmack
von
Teer
Vinci
quando
per
le
vie
di
zona
Du
gewinnst,
wenn
durch
die
Straßen
der
Gegend
Trovi
le
tue
frasi
in
giro
ricamate
Du
deine
Zeilen
überall
gestickt
findest
Tu
fai
tutto
con
le
tue
mani
Du
machst
alles
mit
deinen
Händen
Sono
schiavo
di
'sta
pussy
bionda
Ich
bin
Sklave
dieser
blonden
Pussy
Sai
che
in
testa
ho
sempre
due
piani
Du
weißt,
ich
hab
immer
zwei
Ebenen
im
Kopf
Frà
come
se
fossi
un
bus
di
Londra
Bruder,
als
wäre
ich
ein
Londoner
Bus
Frate'
il
giorno
che
divento
ricco
Bruder,
an
dem
Tag,
an
dem
ich
reich
werde
Son
sicuro
te
ne
accorgi
quanto
prima
Bin
ich
sicher,
du
merkst
es
so
bald
wie
möglich
Se
fai
un
giro
in
Duomo
Wenn
du
eine
Runde
am
Dom
drehst
C'è
una
statua
di
mia
drema
in
oro
Gibt
es
eine
goldene
Statue
meiner
Mutter
Al
posto
della
Madonnina
Anstelle
der
Madonnina
Io
da
gli
altri
mi
aspetto
niente
di
buono
Ich
erwarte
nichts
Gutes
von
anderen
Ma
prevedo
tutte
le
tue
mosse
Aber
ich
sehe
alle
deine
Züge
voraus
Fai
il
favore
non
sentirti
uomo
Tu
mir
den
Gefallen,
fühl
dich
nicht
als
Mann
Solo
per
la
scritta
che
hai
sui
boxer
Nur
wegen
der
Aufschrift
auf
deinen
Boxershorts
Young
Abu
Dhabi
Junger
Abu
Dhabi
Sogni
di
stare
su
quella
Bugatti
Träumst
davon,
in
diesem
Bugatti
zu
sitzen
Ma
in
tasca
hai
due
soldi
bucati
Aber
in
der
Tasche
hast
du
keinen
roten
Heller
Forse
due
denti
bucati
Vielleicht
zwei
löchrige
Zähne
Non
ci
chiamare
se
è
gratis
Ruf
uns
nicht
an,
wenn
es
umsonst
ist
Di
fare
brutte
figure
non
ci
siamo
mai
preoccupati
Eine
schlechte
Figur
zu
machen,
hat
uns
nie
gekümmert
Chiami
al
telefono
e
ci
trovi
sempre
impegnati
ehi
Du
rufst
an
und
erreichst
uns
immer
besetzt,
hey
A
fare
i
maleducati
Dabei,
unhöflich
zu
sein
Maleducati,
maleducati,
maleducati
Unhöflich,
unhöflich,
unhöflich
Stavamo
in
tre
su
quel
Phantom
Wir
saßen
zu
dritt
auf
diesem
Phantom
Ma
sognando
una
Ducati
Aber
träumten
von
einer
Ducati
Maleducati
su
una
panchina
coi
cargo
bucati
Unhöflich
auf
einer
Bank
mit
löchrigen
Cargohosen
Ora
se
chiami
ci
paghi
Jetzt,
wenn
du
anrufst,
bezahlst
du
uns
Se
non
vuoi
che
facciamo
i
maleducati
Wenn
du
nicht
willst,
dass
wir
unhöflich
sind
Chiudo
i
giochi
però
apro
te
Ich
beende
die
Spiele,
aber
ich
öffne
dich
Apro
la
tua
tipa
e
pure
la
sua
amica
Ich
nehm
mir
deine
Freundin
und
auch
ihre
Freundin
vor
L'unica
cosa
che
purtroppo
non
ho
ancora
aperto
Das
Einzige,
was
ich
leider
noch
nicht
eröffnet
habe
Frate'
è
la
partita
IVA
Bruder,
ist
die
Umsatzsteuer-ID
Tutto
quello
che
mi
hai
visto
dire
e
fare
Alles,
was
du
mich
hast
sagen
und
tun
sehen
Frà
l'ho
fatto
solo
a
mano
mia
Bruder,
das
hab
ich
allein
gemacht
Amo
così
tanto
me
stesso
Ich
liebe
mich
selbst
so
sehr
Che
un
mio
pezzo
love
è
un'autobiografia
Dass
ein
Lovesong
von
mir
eine
Autobiografie
ist
Voglio
il
lusso
più
sfrenato
Ich
will
den
hemmungslosesten
Luxus
Non
mi
sono
accontentato
di
quel
tre
stelle
Ich
habe
mich
nicht
mit
diesen
drei
Sternen
zufriedengegeben
Per
te
frà
ero
solo
un
libro
aperto
Für
dich,
Bruder,
war
ich
nur
ein
offenes
Buch
Ma
tra
qualche
tempo
sarò
un
best
seller
Aber
in
einiger
Zeit
werde
ich
ein
Bestseller
sein
Ho
promesso
a
mamma
casa
in
centro
Ich
hab
Mama
ein
Haus
im
Zentrum
versprochen
Casa
al
mare
e
casa
fuori
da
'sto
stato
Ein
Haus
am
Meer
und
ein
Haus
im
Ausland
Questa
tipa
fra
è
cosi
di
classe
Diese
Frau,
Bruder,
hat
so
viel
Klasse
Che
lo
infila
in
bocca
col
mignolo
alzato
Dass
sie
ihn
sich
mit
erhobenem
kleinen
Finger
in
den
Mund
steckt
Sanno
che
sto
in
giro
da
un
tot
Sie
wissen,
dass
ich
schon
eine
Weile
unterwegs
bin
Flow
taglia
le
orecchie
Van
Gogh
Flow
schneidet
Ohren
ab,
Van
Gogh
Questi
rapper
quindicenni
non
sono
dei
rapper
Diese
fünfzehnjährigen
Rapper
sind
keine
Rapper
Sono
troie
Bangkok
Sie
sind
Bangkok-Nutten
Sento
storie
in
giro
sul
mio
conto
Ich
höre
Geschichten
über
mich
herumgehen
Pensa
io
non
so
nemmeno
i
loro
nomi
Denk
mal,
ich
kenne
nicht
mal
ihre
Namen
Per
me
sono
tutti
quanti
anonimi
Für
mich
sind
sie
alle
anonym
Come
le
schede
degli
spacciatori
Wie
die
SIM-Karten
der
Dealer
Young
Abu
Dhabi
Junger
Abu
Dhabi
Sogni
di
stare
su
quella
Bugatti
Träumst
davon,
in
diesem
Bugatti
zu
sitzen
Ma
in
tasca
hai
due
soldi
bucati
Aber
in
der
Tasche
hast
du
keinen
roten
Heller
Forse
due
denti
bucati
Vielleicht
zwei
löchrige
Zähne
Non
ci
chiamare
se
è
gratis
Ruf
uns
nicht
an,
wenn
es
umsonst
ist
Di
fare
brutte
figure
non
ci
siamo
mai
preoccupati
Eine
schlechte
Figur
zu
machen,
hat
uns
nie
gekümmert
Chiami
al
telefono
e
ci
trovi
sempre
impegnati
ehi
Du
rufst
an
und
erreichst
uns
immer
besetzt,
hey
A
fare
i
maleducati
Dabei,
unhöflich
zu
sein
Maleducati,
maleducati,
maleducati
Unhöflich,
unhöflich,
unhöflich
Stavamo
in
tre
su
quel
Phantom
Wir
saßen
zu
dritt
auf
diesem
Phantom
Ma
sognando
una
Ducati
Aber
träumten
von
einer
Ducati
Maleducati
su
una
panchina
coi
cargo
bucati
Unhöflich
auf
einer
Bank
mit
löchrigen
Cargohosen
Ora
se
chiami
ci
paghi
Jetzt,
wenn
du
anrufst,
bezahlst
du
uns
Se
non
vuoi
che
facciamo
i
maleducati
Wenn
du
nicht
willst,
dass
wir
unhöflich
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Spinosa, Jacopo Lazzarini
Attention! Feel free to leave feedback.