Lazza - 100 MESSAGGI - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lazza - 100 MESSAGGI




100 MESSAGGI
100 СООБЩЕНИЙ
Ti prego, non cominciare
Прошу, не начинай
Sai che per me è già difficile credere a quanto mi facevi male
Ты знаешь, мне и так сложно поверить, как сильно ты меня ранила
Ma se me l'avessi chiesto, avrei scalato l'Everest a mani nude
Но если бы ты попросила, я бы взобрался на Эверест голыми руками
Anche se odio il freddo e soffro pure di vertigini, io me ne frego
Даже если я ненавижу холод и страдаю от головокружения, мне все равно
Quando menti, io ti credo
Когда ты лжешь, я тебе верю
So che sono più di mille quelle cose di me che non tolleravi
Я знаю, что во мне было больше тысячи вещей, которые ты не переносила
Parlare con te è come cercare di afferrare il vento con le mani
Разговаривать с тобой как пытаться поймать ветер руками
Se avevo un problema, mi dicevi di parlarne con chi se ne intende
Если у меня была проблема, ты говорила мне обсудить это со знающим человеком
Guardavo cadere tutto a pezzi, come fosse l'11 settembre
Я смотрел, как все рушится, словно это 11 сентября
Dimmi ancora una bugia, poi una bugia, poi la verità, ah
Скажи мне еще одну ложь, потом еще одну ложь, потом правду, ах
Era tutto una follia, però una follia per te non si fa, ah
Все это было безумием, но безумства ради тебя не совершают, ах
Non ero più a casa mia neanche a casa mia, solo mille guai
Я больше не чувствовал себя дома даже у себя дома, только тысячи бед
Penso a Davide e Golia, io sarò Golia, tu mi ucciderai
Думаю о Давиде и Голиафе, я буду Голиафом, ты меня убьешь
E te l'avrei lasciato fare, perché ero fuori di testa
И я бы позволил тебе это сделать, потому что был не в себе
Dimmi, quando ci si perde, a cosa serve fare festa?
Скажи, когда мы теряемся, какой смысл праздновать?
Fumo 'sti fiori del male, tutto quello che mi resta
Курю эти цветы зла, все, что мне осталось
Ora che mi sento inerme, come un verme in fondo al mezcal
Теперь, когда я чувствую себя беспомощным, как червь на дне мескаля
Scordati che mi conosci, ora è tardi anche se piangi
Забудь, что ты меня знаешь, теперь уже поздно, даже если ты плачешь
È inutile che mi angosci, mi mandi cento messaggi
Бесполезно меня мучить, отправляя мне сотню сообщений
A cui non risponderò, oh, non ne sono più capace
На которые я не отвечу, о, я больше не способен
Sono diventato tutto ciò che odiavo, e ti assicuro non mi piace
Я стал всем тем, что ненавидел, и уверяю тебя, мне это не нравится
Dimmelo se te ne accorgi, siamo diventati grandi
Скажи мне, если ты заметила, мы стали взрослыми
Anche se ho dieci orologi, non recupererò gli anni
Даже если у меня десять часов, я не верну годы
Scusa se non tornerò, oh, non sai quanto mi dispiace
Прости, что не вернусь, о, ты не знаешь, как мне жаль
Che abbiamo fatto la guerra, ma non sapevamo come fare pace
Что мы воевали, но не знали, как заключить мир
Triste quando ci pensavo
Грустно, когда я думал об этом
Ci mancava tutto quanto, perfino la data di un anniversario
Нам не хватало всего, даже даты годовщины
Scrivevano: fidanzato", solo perché finanziavo
Писали: "Он помолвлен", только потому, что я обеспечивал
Ti darei da bere il sangue, perché è tutto ciò che adesso mi è rimasto
Я бы дал тебе пить свою кровь, потому что это все, что у меня осталось
Credimi, sembra impossibile accettare che oramai ti ho detto: "Ciao"
Поверь, кажется невозможным принять, что теперь я сказал тебе: "Прощай"
Sto in un bilocale che da quando ti ho cacciata sembra una penthouse
Я в двушке, которая с тех пор, как я тебя выгнал, кажется пентхаусом
Grande tipo il doppio, ma senza la luce, come ci fosse un black out
Вдвое больше, но без света, как будто отключили электричество
Non sono sentimentale, delle volte tu aprivi la porta e io nemmeno ti sentivo entrare
Я не сентиментален, иногда ты открывала дверь, а я даже не слышал, как ты входишь
Ti volevo a tutti i costi, ma eravamo opposti, proprio come un polo
Я хотел тебя любой ценой, но мы были противоположностями, как полюса
Stare insieme è l'arte di risolvere i problemi che non ho da solo
Быть вместе это искусство решать проблемы, которых у меня нет в одиночку
Giuro, non so più chi sono, tutto ciò mi fastidio
Клянусь, я больше не знаю, кто я, все это меня раздражает
'Sto mondo a misura d'uomo mi fa sentire in castigo
Этот мир, созданный по меркам человека, заставляет меня чувствовать себя наказанным
Scordati che mi conosci, ora è tardi anche se piangi
Забудь, что ты меня знаешь, теперь уже поздно, даже если ты плачешь
È inutile che mi angosci, mi mandi cento messaggi
Бесполезно меня мучить, отправляя мне сотню сообщений
A cui non risponderò, oh, non ne sono più capace
На которые я не отвечу, о, я больше не способен
Sono diventato tutto ciò che odiavo, e ti assicuro non mi piace
Я стал всем тем, что ненавидел, и уверяю тебя, мне это не нравится
Dimmelo se te ne accorgi, siamo diventati grandi
Скажи мне, если ты заметила, мы стали взрослыми
Anche se ho dieci orologi, non recupererò gli anni
Даже если у меня десять часов, я не верну годы
Scusa se non tornerò, oh, non sai quanto mi dispiace
Прости, что не вернусь, о, ты не знаешь, как мне жаль
Che abbiamo fatto la guerra, ma non sapevamo come fare pace
Что мы воевали, но не знали, как заключить мир





Writer(s): Jacopo Lazzarini, Denis Lesjak, Guillermo Moreno Romero, Diego Vincenzo Vettraino, Nicolo Pucciarmati


Attention! Feel free to leave feedback.