Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stringimi
forte,
parlami
piano
Halt
mich
fest,
sprich
leise
zu
mir
Lasciami
stare
(lasciami
stare)
Lass
mich
in
Ruhe
(lass
mich
in
Ruhe)
Toglimi
tutto,
poco
per
volta
Nimm
mir
alles,
Stück
für
Stück
Così
non
vale
(così
non
vale)
So
gilt
das
nicht
(so
gilt
das
nicht)
Tranne
la
voce,
tranne
la
fame
Außer
der
Stimme,
außer
dem
Hunger
Prenditi
il
cuore
(il
cuore)
Nimm
dir
das
Herz
(das
Herz)
Corro
veloce,
troppo
da
fare,
24
ore
Ich
renne
schnell,
zu
viel
zu
tun,
24
Stunden
Siamo
sugli
astri
(Mob)
Wir
sind
bei
den
Sternen
(Mob)
Faccio
un'autografo
al
sole
Ich
gebe
der
Sonne
ein
Autogramm
Poi
scendo
e
me
ne
vado
in
studio
col
taxi
Dann
steige
ich
aus
und
fahre
mit
dem
Taxi
ins
Studio
Ci
andavo
a
piedi
di
giorno
e
di
notte
Früher
ging
ich
Tag
und
Nacht
zu
Fuß
dorthin
Perdevo
anche
il
conto
dei
passi
Ich
habe
sogar
aufgehört,
die
Schritte
zu
zählen
Posso
allungare
le
mani
su
quello
che
vogliono,
Mr.
Fantastic
Ich
kann
meine
Hände
nach
dem
ausstrecken,
was
sie
wollen,
Mr.
Fantastic
Fra',
la
mia
tipa
mi
ha
prestato
i
soldi
per
cena
perché
avevo
fame
Bruder,
meine
Freundin
hat
mir
Geld
fürs
Abendessen
geliehen,
weil
ich
Hunger
hatte
Oggi
le
svuoto
Moschino
per
farla
contenta,
ma
non
è
Natale
Heute
kaufe
ich
ihr
Moschino
leer,
um
sie
glücklich
zu
machen,
aber
es
ist
nicht
Weihnachten
Ora
che
sono
speciale
per
tutti,
mi
vengono
dubbi,
è
normale
Jetzt,
wo
ich
für
alle
besonders
bin,
kommen
mir
Zweifel,
das
ist
normal
Chissà
se
la
mia
importanza
è
rimasta
Wer
weiß,
ob
meine
Bedeutung
noch
dieselbe
ist
Pure
per
mio
padre
e
mia
madre
Auch
für
meinen
Vater
und
meine
Mutter
Crescevo
in
pari,
puoi
sceglierti
i
soci
Ich
wuchs
unter
Gleichen
auf,
du
kannst
dir
deine
Partner
aussuchen
Però
non
il
sangue
(no),
faccia
di
cera
Aber
nicht
dein
Blut
(nein),
Wachsgesicht
Ora
non
guardo
in
faccia
chi
c'era
e
mi
ha
dato
le
spalle
Jetzt
schaue
ich
denen
nicht
ins
Gesicht,
die
dabei
waren
und
mir
den
Rücken
gekehrt
haben
Storie
ne
ho
avute
tremila,
André
(André)
Geschichten
hatte
ich
dreitausend,
André
(André)
Le
ho
lasciate
fuori
Ich
habe
sie
draußen
gelassen
Per
'sto
Montblanc
ho
speso
tre
gambe
Für
diesen
Montblanc
habe
ich
ein
Vermögen
ausgegeben
Chissà
se
riuscirò
a
scriverci
delle
parole
migliori
Wer
weiß,
ob
ich
damit
bessere
Worte
schreiben
kann
Stringimi
forte,
parlami
piano
Halt
mich
fest,
sprich
leise
zu
mir
Lasciami
stare
(lasciami
stare)
Lass
mich
in
Ruhe
(lass
mich
in
Ruhe)
Toglimi
tutto,
poco
per
volta
Nimm
mir
alles,
Stück
für
Stück
Così
non
vale
(così
non
vale)
So
gilt
das
nicht
(so
gilt
das
nicht)
Tranne
la
voce,
tranne
la
fame
Außer
der
Stimme,
außer
dem
Hunger
Prenditi
il
cuore
(il
cuore)
Nimm
dir
das
Herz
(das
Herz)
Corro
veloce,
troppo
da
fare,
24
ore
Ich
renne
schnell,
zu
viel
zu
tun,
24
Stunden
24
ore,
24
ore,
24
ore
(24
ore)
24
Stunden,
24
Stunden,
24
Stunden
(24
Stunden)
Salgo
su
un
treno,
prendo
un
aereo,
24
ore
(24
ore)
Ich
steige
in
einen
Zug,
nehme
ein
Flugzeug,
24
Stunden
(24
Stunden)
La
faccia
bianca,
i
soldi
in
nero,
24
ore
Das
Gesicht
blass,
das
Geld
schwarz,
24
Stunden
Sai
che
ho
cambiato
il
destino
che
avevo
in
24
ore
Du
weißt,
dass
ich
mein
Schicksal
in
24
Stunden
geändert
habe
24
ore,
ehi
24
Stunden,
hey
Cambio
versione,
yah
Ich
ändere
die
Version,
yah
Chiamami
solo
se
urgente
Ruf
mich
nur
an,
wenn
es
dringend
ist
Fai
'sto
favore,
yah
Tu
mir
diesen
Gefallen,
yah
Finisse
il
mondo
in
24
ore
tu
saresti
lì
che
aspetti
Wenn
die
Welt
in
24
Stunden
unterginge,
wärst
du
da
und
würdest
warten
Quando
va
a
pezzi,
ehi
Wenn
alles
zerbricht,
hey
Per
fare
un
selfie
Um
ein
Selfie
zu
machen
Sto
tra
i
peccatori,
ma
ho
gli
spettatori
Ich
bin
unter
Sündern,
aber
ich
habe
Zuschauer
Dentro
è
tutto
pieno,
c'è
chi
aspetta
fuori
Drinnen
ist
alles
voll,
draußen
warten
Leute
Io
che
sono
fuori,
ma
non
dai
guai
Ich
bin
draußen,
aber
nicht
aus
dem
Ärger
Chissà
se
all'inferno
c'è
il
Wi-Fi
Wer
weiß,
ob
es
in
der
Hölle
WLAN
gibt
Così
scrivo
ai
miei,
chiedo,
"Come?"
Damit
ich
meinen
Leuten
schreiben
kann,
frage:
"Wie?"
Per
sentirmi
dire
ancora,
"Bro,
cresci"
Um
wieder
zu
hören:
"Bro,
werd
erwachsen"
Parli
con
la
morte
come
Joe
Black
Du
sprichst
mit
dem
Tod
wie
Joe
Black
Killo
con
la
penna
come
Joe
Pesci,
ehi
Ich
kille
mit
dem
Stift
wie
Joe
Pesci,
hey
24
ore,
fottute
24
ore
24
Stunden,
verdammte
24
Stunden
Fra',
'ste
lancette
si
sbranano
Bruder,
diese
Zeiger
zerfleischen
sich
Il
tempo
che
scorre
come
in
fame
chimica
Die
Zeit,
die
vergeht
wie
bei
Heißhunger
Come
in
hangover,
ehi
Wie
bei
einem
Kater,
hey
Tu
ancora
ci
speri,
ehi
Du
hoffst
immer
noch
darauf,
hey
Io
chiedo
a
me
stesso,
ehi
Ich
frage
mich
selbst,
hey
Magari
bastassero
un
paio
di
zeri
Vielleicht
würden
ein
paar
Nullen
reichen
A
ridarmi
i
minuti
che
ho
perso
Um
mir
die
Minuten
zurückzugeben,
die
ich
verloren
habe
Stringimi
forte,
parlami
piano
Halt
mich
fest,
sprich
leise
zu
mir
Lasciami
stare
(lasciami
stare)
Lass
mich
in
Ruhe
(lass
mich
in
Ruhe)
Toglimi
tutto,
poco
per
volta
Nimm
mir
alles,
Stück
für
Stück
Così
non
vale
(così
non
vale)
So
gilt
das
nicht
(so
gilt
das
nicht)
Tranne
la
voce,
tranne
la
fame
Außer
der
Stimme,
außer
dem
Hunger
Prenditi
il
cuore
(il
cuore)
Nimm
dir
das
Herz
(das
Herz)
Corro
veloce,
troppo
da
fare,
24
ore
Ich
renne
schnell,
zu
viel
zu
tun,
24
Stunden
24
ore,
24
ore,
24
ore
(24
ore)
24
Stunden,
24
Stunden,
24
Stunden
(24
Stunden)
Salgo
su
un
treno,
prendo
un
aereo,
24
ore
(24
ore)
Ich
steige
in
einen
Zug,
nehme
ein
Flugzeug,
24
Stunden
(24
Stunden)
La
faccia
bianca,
i
soldi
in
nero,
24
ore
Das
Gesicht
blass,
das
Geld
schwarz,
24
Stunden
Sai
che
ho
cambiato
il
destino
che
avevo
in
24
ore
Du
weißt,
dass
ich
mein
Schicksal
in
24
Stunden
geändert
habe
24
ore,
24
ore,
24
ore
24
Stunden,
24
Stunden,
24
Stunden
24
ore,
24
ore,
24
ore
24
Stunden,
24
Stunden,
24
Stunden
24
ore,
24
ore,
24
ore
24
Stunden,
24
Stunden,
24
Stunden
24
ore,
24
ore,
24
ore
24
Stunden,
24
Stunden,
24
Stunden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa
Album
Re Mida
date of release
01-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.