Lyrics and German translation Lazza - CERTE COSE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certe
cose,
no,
non
le
farò
mai
più
Gewisse
Dinge,
nein,
die
werde
ich
nie
wieder
tun
Questa
sera
mi
serve
tregua,
respiro
appena
e
tu
Heute
Abend
brauche
ich
eine
Pause,
ich
atme
kaum
und
du
Riapri
ferite
che
non
chiuderai
Reißt
Wunden
wieder
auf,
die
du
nicht
schließen
wirst
Che
mi
ricordano
di
mille
guai
Die
mich
an
tausend
Probleme
erinnern
Se
inizia
a
piovere
stanotte,
non
smette
mai
Wenn
es
heute
Nacht
zu
regnen
beginnt,
hört
es
nie
auf
Non
smette
mai,
no
Es
hört
nie
auf,
nein
Certe
cose,
no,
non
le
farò
mai
più
Gewisse
Dinge,
nein,
die
werde
ich
nie
wieder
tun
Non
basterà
una
vita
intera
per
tutti
i
miei
tabù
Ein
ganzes
Leben
wird
nicht
reichen
für
all
meine
Tabus
Tanto
lo
so
che
mi
maledirai
Ich
weiß
sowieso,
dass
du
mich
verfluchen
wirst
Quando
io
non
ci
sarò
più
per
te
Wenn
ich
nicht
mehr
für
dich
da
bin
Bruciamo
i
soldi,
bruciamo
i
sogni
Wir
verbrennen
das
Geld,
wir
verbrennen
die
Träume
Bruciamo
i
giorni,
non
dirmi
di
no
Wir
verbrennen
die
Tage,
sag
mir
nicht
nein
E
una
bugia
potrebbe
suonare
vera
Und
eine
Lüge
könnte
wahr
klingen
Ma
poi
evito
di
dirtela
perché
rischio
di
bermela
Aber
dann
vermeide
ich
es,
sie
dir
zu
sagen,
weil
ich
riskiere,
sie
selbst
zu
glauben
Le
parole
che
ho
scritto
le
canta
l'Italia
intera
Die
Worte,
die
ich
geschrieben
habe,
singt
ganz
Italien
E
ci
sono
ancora
dei
giorni
che
non
so
come
prenderla
Und
es
gibt
immer
noch
Tage,
an
denen
ich
nicht
weiß,
wie
ich
damit
umgehen
soll
Tu
non
dirlo,
tipo
"ma
però"
Sag
das
nicht,
so
wie
"aber"
Qua
è
tutto
un
Control-C,
Control-V
Hier
ist
alles
ein
Control-C,
Control-V
Un
copia-incolla
di
giornate
no
Ein
Copy-Paste
von
schlechten
Tagen
Mi
sento
in
guerra,
sì,
ma
contro
chi?
Ich
fühle
mich
im
Krieg,
ja,
aber
gegen
wen?
Come
si
fa
a
stare
dritto
se
ti
crolla
il
mondo
addosso?
Wie
kann
man
aufrecht
stehen,
wenn
einem
die
Welt
einstürzt?
A
stare
zitto
anche
se
sai
la
verità?
Wie
kann
man
schweigen,
obwohl
man
die
Wahrheit
kennt?
Anche
dovessero
puntarmi
il
dito
contro
Auch
wenn
sie
mit
dem
Finger
auf
mich
zeigen
sollten
In
fondo
al
buio
so
come
stare
senza
affondare,
ma
Im
Dunkeln
weiß
ich,
wie
ich
überlebe,
ohne
unterzugehen,
aber
Certe
cose,
no,
non
le
farò
mai
più
Gewisse
Dinge,
nein,
die
werde
ich
nie
wieder
tun
Questa
sera
mi
serve
tregua,
respiro
appena
e
tu
Heute
Abend
brauche
ich
eine
Pause,
ich
atme
kaum
und
du
Riapri
ferite
che
non
chiuderai
Reißt
Wunden
wieder
auf,
die
du
nicht
schließen
wirst
Che
mi
ricordano
di
mille
guai
Die
mich
an
tausend
Probleme
erinnern
Se
inizia
a
piovere
stanotte,
non
smette
mai
Wenn
es
heute
Nacht
zu
regnen
beginnt,
hört
es
nie
auf
Non
smette
mai,
no
Es
hört
nie
auf,
nein
Certe
cose,
no,
non
le
farò
mai
più
Gewisse
Dinge,
nein,
die
werde
ich
nie
wieder
tun
Non
basterà
una
vita
intera
per
tutti
i
miei
tabù
Ein
ganzes
Leben
wird
nicht
reichen
für
all
meine
Tabus
Tanto
lo
so
che
mi
maledirai
Ich
weiß
sowieso,
dass
du
mich
verfluchen
wirst
Quando
io
non
ci
sarò
più
per
te
Wenn
ich
nicht
mehr
für
dich
da
bin
Bruciamo
i
soldi,
bruciamo
i
sogni
Wir
verbrennen
das
Geld,
wir
verbrennen
die
Träume
Bruciamo
i
giorni,
non
dirmi
di
no
Wir
verbrennen
die
Tage,
sag
mir
nicht
nein
Ho
un
orologio
da
duecento
Ich
habe
eine
Uhr
für
zweihundert
Come
cercassi
scuse
per
ripagare
il
mio
tempo
Als
ob
ich
nach
Ausreden
suchen
würde,
um
meine
Zeit
zurückzuzahlen
Ogni
volta
che
ci
ripenso
Jedes
Mal,
wenn
ich
daran
denke
Era
meglio
che
stessi
all'oscuro
di
questo
scempio
Es
wäre
besser
gewesen,
wenn
ich
von
diesem
Schlamassel
nichts
gewusst
hätte
Tutto
è
una
foto
dentro
a
una
foto,
dentro
a
una
foto
Alles
ist
ein
Foto
in
einem
Foto,
in
einem
Foto
Dentro
a
una
foto,
mi
sembra
Inception
In
einem
Foto,
es
kommt
mir
vor
wie
Inception
Ho
visto
l'inferno
e
c'è
di
peggio
Ich
habe
die
Hölle
gesehen
und
es
gibt
Schlimmeres
Tipo
la
Terra
per
esempio
Zum
Beispiel
die
Erde
Sarà
stupendo
come
un
minuto
di
silenzio
in
uno
stadio
Es
wird
wunderschön
sein
wie
eine
Schweigeminute
in
einem
Stadion
E
sentirai
il
tuo
cuore
rompersi
a
metà
Und
du
wirst
spüren,
wie
dein
Herz
in
zwei
Hälften
bricht
Quando
ti
passerà
la
mia
voce
alla
radio
Wenn
meine
Stimme
im
Radio
läuft
E
ti
ricorderai
solamente
di
quanto
male
fa
Und
du
dich
nur
daran
erinnern
wirst,
wie
sehr
es
wehtut
Certe
cose,
no,
non
le
farò
mai
più
Gewisse
Dinge,
nein,
die
werde
ich
nie
wieder
tun
Questa
sera
mi
serve
tregua,
respiro
appena
e
tu
Heute
Abend
brauche
ich
eine
Pause,
ich
atme
kaum
und
du
Riapri
ferite
che
non
chiuderai
Reißt
Wunden
wieder
auf,
die
du
nicht
schließen
wirst
Che
mi
ricordano
di
mille
guai
Die
mich
an
tausend
Probleme
erinnern
Se
inizia
a
piovere
stanotte,
non
smette
mai
Wenn
es
heute
Nacht
zu
regnen
beginnt,
hört
es
nie
auf
Non
smette
mai,
no
Es
hört
nie
auf,
nein
Certe
cose,
no,
non
le
farò
mai
più
Gewisse
Dinge,
nein,
die
werde
ich
nie
wieder
tun
Non
basterà
una
vita
intera
per
tutti
i
miei
tabù
Ein
ganzes
Leben
wird
nicht
reichen
für
all
meine
Tabus
Tanto
lo
so
che
mi
maledirai
Ich
weiß
sowieso,
dass
du
mich
verfluchen
wirst
Quando
io
non
ci
sarò
più
per
te
Wenn
ich
nicht
mehr
für
dich
da
bin
Bruciamo
i
soldi,
bruciamo
i
sogni
Wir
verbrennen
das
Geld,
wir
verbrennen
die
Träume
Bruciamo
i
giorni,
non
dirmi
di
no
Wir
verbrennen
die
Tage,
sag
mir
nicht
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Vettraino, Riccardo Chiesa
Album
LOCURA
date of release
19-09-2024
Attention! Feel free to leave feedback.