Lazza - DOLCEVITA - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lazza - DOLCEVITA




DOLCEVITA
СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ
Diego
Диего
333 Mob
333 Mob
La dolce vita
Сладкая жизнь
È come quel film della tipa dentro alla Fontana di Trevi (ah)
Как тот фильм с девчонкой в фонтане Треви (а)
Anche se alle volte non sembra per nulla spontanea, mi credi? (No)
Даже если порой кажется совсем не спонтанной, веришь? (Нет)
So che sembra tutto al suo posto finché ho una montagna di premi (ah-ah)
Знаю, кажется, что все на своих местах, пока у меня гора наград (а-а)
Però se mi parli, non dirmi bugie perché Zzala non tollera, trasformo in euro la collera
Но если говоришь со мной, не лги, потому что Zzala не терпит, ярость превращаю в евро
Qua per un pugno di dollari finirà che anche il tuo sangue ti mollerà
Здесь за горсть долларов в итоге даже твоя кровь тебя покинет
Fra', come ha fatto la madre di Boston George (damn), non avrai scuse da porgere
Братан, как сделала мать Бостонского Джорджа (черт), у тебя не будет оправданий
Lasciami mettere a posto un tot, che la mia vita è un disordine
Дай мне кое-что уладить, моя жизнь это беспорядок
So che tu spari cazzate, lo so
Знаю, ты несешь чушь, знаю
Perché quelli che sparano, sparano e non te lo dicono
Потому что те, кто стреляют, стреляют и не говорят тебе об этом
Io quando scrivo d'istinto li uccido, bro
Я, когда пишу по наитию, убиваю их, бро
Prendo la penna e poi vado al poligono
Беру ручку и иду на полигон
Ora che ho la faccia sopra le riviste
Теперь, когда мое лицо на обложках журналов
Penseranno che ho fatto un affare
Все думают, что я провернул выгодное дельце
Chiedi: "Perché scrivi quando sei triste?"
Спрашивают: "Почему ты пишешь, когда тебе грустно?"
Da felice ho ben altro da fare
Когда я счастлив, у меня есть дела поважнее
La dolce vita (la dolce vita)
Сладкая жизнь (сладкая жизнь)
Mi sembra un po' meno amara
Кажется, немного меньше горечи
Ora che sto contando un milione (contando un milione)
Теперь, когда я считаю миллион (считаю миллион)
Su una sportiva seimila a benzina in completo Rick Owens (ah)
В спортивной тачке, шесть литров на сотню, в костюме от Rick Owens (а)
Quante domande ti fai (fai)
Сколько вопросов ты задаешь (задаешь)
Io non lo so perché per come (no), ho avuto ragione
Я не знаю ни почему, ни как (нет), я был прав
La dolce vita (la dolce vita)
Сладкая жизнь (сладкая жизнь)
Finché ne faccio abbastanza
Пока мне хватает
E poi scappo in un'altra nazione (un'altra nazione)
А потом сбегу в другую страну (другую страну)
Prima di vendermi l'anima al diavolo per compassione (ah)
Прежде чем продам душу дьяволу из сострадания (а)
Sì, però mai dire mai (mai)
Да, но никогда не говори никогда (никогда)
Oggi che fingo anche senza copione ('one), ricorda il mio nome
Сегодня я притворяюсь даже без сценария ('ария), запомни мое имя
Sono soltanto il prodotto di questi anni tristi
Я всего лишь продукт этих грустных лет
Ma poi stanno seduti se parlo, culo a terra come gli attivisti
Но когда я говорю, они сидят, задница к земле, как активисты
Vogliono che mi faccia da parte, tra 'ste iene sono Jena Plissken
Хотят, чтобы я отошел в сторону, среди этих гиен я Джена Плискен
Non ho ancora un disco di diamante, ma ho diamanti che ho preso coi dischi
У меня еще нет бриллиантового диска, но есть бриллианты, которые я заработал дисками
E ora se ripenso a come stavo, mi tenevano buono in disparte
И теперь, когда я вспоминаю, как было, меня держали в стороне
Giuro che quasi cambierei Stato e mi lascerei il Duomo di spalle
Клянусь, я бы почти сменил страну и оставил Дуомо позади
Per me, fra', sei durato fin troppo, quasi peggio del Trono di Spade
Для меня, братан, ты продержался слишком долго, почти хуже, чем "Игра престолов"
Però presto sei di nuovo un flop, bro, tra non molto la promo ti scade
Но скоро ты снова будешь провалом, бро, очень скоро твоя реклама устареет
Credi sia facile stare al top?
Думаешь, легко быть на вершине?
Spendere nelle giornate tipo
Тратить деньги целыми днями
Ma sono spesso giornate no
Но часто бывают дни "нет"
In cui 'sta fama la maledico
Когда я проклинаю эту славу
Leggerò su quelle facce "shock"
Прочитаю на их лицах "шок"
Mi studieranno alla Daniel Defoe
Меня будут изучать, как Даниэля Дефо
Anche se in radio ho due tracce pop
Даже если на радио у меня два попсовых трека
Sono pieno di barre da fare schifo, e grido (ah)
Я полон отвратительных куплетов, и кричу (а)
La dolce vita (la dolce vita)
Сладкая жизнь (сладкая жизнь)
Mi sembra un po' meno amara
Кажется, немного меньше горечи
Ora che sto contando un milione (contando un milione)
Теперь, когда я считаю миллион (считаю миллион)
Su una sportiva seimila a benzina in completo Rick Owens (ah)
В спортивной тачке, шесть литров на сотню, в костюме от Rick Owens (а)
Quante domande ti fai (fai)
Сколько вопросов ты задаешь (задаешь)
Io non lo so perché per come (no), ho avuto ragione
Я не знаю ни почему, ни как (нет), я был прав
La dolce vita (la dolce vita)
Сладкая жизнь (сладкая жизнь)
Finché ne faccio abbastanza
Пока мне хватает
E poi scappo in un'altra nazione (un'altra nazione)
А потом сбегу в другую страну (другую страну)
Prima di vendermi l'anima al diavolo per compassione (ah)
Прежде чем продам душу дьяволу из сострадания (а)
Sì, però mai dire mai (mai)
Да, но никогда не говори никогда (никогда)
Oggi che fingo anche senza copione ('one), ricorda il mio nome
Сегодня я притворяюсь даже без сценария ('ария), запомни мое имя





Writer(s): Diego Vettraino, Lorenzo Paolo Spinosa


Attention! Feel free to leave feedback.