Lazza - ESTRANEO - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Lazza - ESTRANEO




ESTRANEO
FREMDER
Ero solo un kid come tanti
Ich war nur ein Kind wie viele andere
Conosco la street come un Garmin
Ich kenne die Straße wie ein Garmin
Ma sto in una suite fino a tardi
Aber ich bin bis spät in einer Suite
Qui coi miei drammi, piccoli e grandi
Hier mit meinen kleinen und großen Dramen
Non farmi così, che non parli
Tu mir das nicht an, dass du nicht sprichst
Sennò starò a dilungarmi
Sonst werde ich mich verlieren
Sei solo una bih come Cardi
Du bist nur eine Bitch wie Cardi
Strip per 'sto party, chic per scoparti
Strip für diese Party, schick um dich zu ficken
Dimmi perché stai zitta
Sag mir, warum bist du still
Giuro, non so chi pensi che io sia
Ich schwöre, ich weiß nicht, für wen du mich hältst
Ma so che eri convinta
Aber ich weiß, dass du überzeugt warst
Che io fossi una bella compagnia
Dass ich eine nette Gesellschaft wäre
Però tu la vuoi vinta
Aber du willst gewinnen
Forse credi che mi importasse di
Vielleicht glaubst du, dass es mich interessiert hat
Vedere che fai finta
Zu sehen, wie du vorgibst
Di scappare via sopra a un Classe G
In einem G-Klasse wegzulaufen
Ma so che non è così, dimmi la verità
Aber ich weiß, dass es nicht so ist, sag mir die Wahrheit
Mi sembra tutto un film come in America
Es kommt mir alles vor wie ein Film, wie in Amerika
Dimmi che è l'ultima, io sono al limite
Sag mir, dass es das letzte Mal ist, ich bin am Limit
Come una canzone mia di un paio di anni fa nelle classifiche
Wie einer meiner Songs vor ein paar Jahren in den Charts
È colpa mia
Es ist meine Schuld
Se certe volte agli occhi tuoi io sembro un estraneo
Wenn ich dir manchmal wie ein Fremder erscheine
E non so come venirne fuori, sì, come Excalibur
Und ich weiß nicht, wie ich da rauskommen soll, ja, wie Excalibur
Due lame in tasca, però mai dalla parte del manico
Zwei Klingen in der Tasche, aber nie auf der Seite des Griffs
Mi manda in panico
Es versetzt mich in Panik
Che compagnia speri di farmi?
Welche Gesellschaft hoffst du mir zu leisten?
Io rido quando poi tutti piangono
Ich lache, wenn dann alle weinen
Dopo uno sbaglio ne farò un altro, ancora un rendez-vous
Nach einem Fehler werde ich einen weiteren machen, noch ein Rendezvous
Ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei solo per un altro po'
Ich möchte dich, ich möchte dich, ich möchte dich nur noch für eine Weile
Ma sono all'angolo
Aber ich stecke in der Ecke
G-U-È
G-U-È
Ti vorrei (ah-ah)
Ich möchte dich (ah-ah)
In rewind come Vasco, poi schiaccio il tasto "replay" (wow)
Zurückspulen wie Vasco, dann drücke ich die "Wiedergabe"-Taste (wow)
Puro cashmere, no Lana Del Rey (ah-ah)
Reiner Kaschmir, keine Lana Del Rey (ah-ah)
Un po' di cash non farà di te un rey (nah)
Ein bisschen Bargeld macht dich nicht zum König (nein)
In mezzo a gente che non pensa, agisce
Inmitten von Leuten, die nicht denken, sondern handeln
E la città che non ti ama, tradisce
Und die Stadt, die dich nicht liebt, betrügt
Sarà l'ultimo ballo se stanotte non torno
Es wird der letzte Tanz sein, wenn ich heute Nacht nicht zurückkomme
Fissando la notte si trasforma nel giorno
Die Nacht anstarren, sie verwandelt sich in den Tag
A nostro agio in questa ipocrisia
Wir fühlen uns wohl in dieser Heuchelei
Lei vuole stare nel mio iPhone come la polizia
Sie will in meinem iPhone sein wie die Polizei
Ah, non aggiusti questa luna storta
Ah, du bringst diesen schiefen Mond nicht in Ordnung
Litighiamo a New York, colpe nella vodka
Wir streiten in New York, Schuldgefühle im Wodka
Voglio fare l'amore mentre fuori è guerra
Ich will Liebe machen, während draußen Krieg ist
Oggi Corteiz, sex al Costez (yeah)
Heute Corteiz, Sex im Costez (yeah)
Ero al trentesimo piano a Brickell (ah-ah)
Ich war im dreißigsten Stock in Brickell (ah-ah)
Si occupava lei del mio skin care
Sie kümmerte sich um meine Hautpflege
Gamberi blu nelle linguine
Blaue Garnelen in den Linguine
Labbra sotto l'inguine quando sta per venire (ah)
Lippen unter der Leiste, wenn sie kurz davor ist zu kommen (ah)
Può bagnarmi, submariner
Sie kann mich nass machen, Submariner
In caso di lacrime, il cuore è impermeabile (splash)
Für den Fall von Tränen, das Herz ist wasserdicht (splash)
Piangerò solo fino a domani (ah-ah)
Ich werde nur bis morgen weinen (ah-ah)
Poi farò un exchange come Armani (seh, seh, seh)
Dann werde ich einen Austausch machen wie Armani (seh, seh, seh)
Niente è per sempre, a parte questo flow (flow)
Nichts ist für immer, außer diesem Flow (flow)
Sono arrivato fino a Forbes
Ich habe es bis zu Forbes geschafft
È colpa mia
Es ist meine Schuld
Se certe volte agli occhi tuoi io sembro un estraneo
Wenn ich dir manchmal wie ein Fremder erscheine
E non so come venirne fuori, sì, come Excalibur
Und ich weiß nicht, wie ich da rauskommen soll, ja, wie Excalibur
Due lame in tasca, però mai dalla parte del manico
Zwei Klingen in der Tasche, aber nie auf der Seite des Griffs
Mi manda in panico
Es versetzt mich in Panik
Che compagnia speri di farmi?
Welche Gesellschaft hoffst du mir zu leisten?
Io rido quando poi tutti piangono
Ich lache, wenn dann alle weinen
Dopo uno sbaglio ne farò un altro, ancora un rendez-vous
Nach einem Fehler werde ich einen weiteren machen, noch ein Rendezvous
Ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei solo per un altro po'
Ich möchte dich, ich möchte dich, ich möchte dich nur noch für eine Weile
Ma sono all'angolo
Aber ich stecke in der Ecke





Writer(s): Diego Vettraino, Cosimo Fini, Jacopo Lazzarini, Claudio Guarcello


Attention! Feel free to leave feedback.