Lyrics and German translation Lazza - OuverFOURe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misericordia,
non
ricordo
più
come
provarla
Barmherzigkeit,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wie
ich
sie
fühlen
soll
Uno
sveglio
non
ha
gli
occhi
aperti
per
forza
Ein
Wachmann
hat
nicht
unbedingt
die
Augen
offen
Uno
sveglio
non
parla
Ein
Wachmann
spricht
nicht
Se
dovessimo
fare
gli
onesti
Wenn
wir
ehrlich
sein
müssten
Potrei
smettere
di
gareggiare
Könnte
ich
aufhören
zu
konkurrieren
Io
sono
la
penna
che
vorresti
Ich
bin
der
Stift,
den
du
gerne
hättest
Ma
che
non
sapresti
come
maneggiare
Aber
nicht
wüsstest,
wie
du
ihn
benutzen
sollst
Sensi
di
colpa,
ormai
faccio
fatica
a
contarli
Schuldgefühle,
ich
habe
Mühe,
sie
zu
zählen
Come
gli
occhi
e
le
dita
che
mi
hanno
puntato
Wie
die
Augen
und
Finger,
die
auf
mich
gezeigt
haben
Come
i
soldi
che
ho
perso
negli
anni
Wie
das
Geld,
das
ich
über
die
Jahre
verloren
habe
Beato
te,
che
sai
accontentarti
Glücklich
bist
du,
der
du
dich
zufrieden
gibst
Voglio
tutto,
non
quello
che
viene
Ich
will
alles,
nicht
nur
das,
was
kommt
Ho
sentito
che
al
mondo,
per
ogni
leone
Ich
habe
gehört,
dass
es
auf
der
Welt
für
jeden
Löwen
Riservano
almeno
due
iene
Mindestens
zwei
Hyänen
gibt
Spesso
mi
chiedo
come
ci
si
sente
dentro
ad
una
stupida
lobby
Ich
frage
mich
oft,
wie
es
sich
in
einer
dummen
Lobby
anfühlt
So
che
ti
specchi
e
ci
arrivi
da
te
che
sei
solo
come
Bobby
Ich
weiß,
du
siehst
in
den
Spiegel
und
erkennst
selbst,
dass
du
allein
bist
wie
Bobby
Vengo
da
dove
'sti
giorni
col
tempo
ci
sembrano
ancora
più
vuoti
Ich
komme
von
dort,
wo
uns
diese
Tage
mit
der
Zeit
noch
leerer
erscheinen
Col
cielo
grigio
per
sempre,
così
sono
abbinati
'sti
topi
Mit
dem
Himmel
immer
grau,
so
passen
diese
Ratten
zusammen
Io
dagli
errori
ho
imparato
a
mie
spese,
forzato
di
pagare
il
prezzo
Ich
habe
aus
meinen
Fehlern
auf
eigene
Kosten
gelernt
und
war
gezwungen,
den
Preis
zu
zahlen
Sennò
finivo
dietro
ad
un
bancone
o
in
un
risto'
per
lavare
il
cesso
Sonst
wäre
ich
hinter
einer
Theke
oder
in
einem
Restaurant
gelandet,
um
die
Toilette
zu
putzen
Se
questa
vita
è
puttana,
la
fotto
come
se
fosse
schiava
del
sesso
Wenn
dieses
Leben
eine
Hure
ist,
dann
ficke
ich
sie,
als
wäre
sie
eine
Sexsklavin
Mi
ripetevo:
"Non
salverai
il
mondo,
però
almeno
salva
te
stesso"
Ich
sagte
mir
immer
wieder:
"Du
wirst
die
Welt
nicht
retten,
aber
rette
wenigstens
dich
selbst"
Giuro,
mi
spiace,
ti
farà
più
male
dell'antrace
Ich
schwöre,
es
tut
mir
leid,
es
wird
dir
mehr
weh
tun
als
Anthrax
Quando
scopri
che
chi
ti
dà
corda
fa
circonvenzione
di
incapace
Wenn
du
herausfindest,
dass
der,
der
dir
den
Strick
gibt,
dich
ausnutzt
Musica
pacco,
ma
ottimo
il
marketing,
ottimi
i
gadget
Schrottmusik,
aber
tolles
Marketing,
tolle
Gadgets
Qua
ci
mettono
contro
per
farci
un
dispetto
Hier
hetzen
sie
uns
gegeneinander
auf,
um
uns
zu
ärgern
E
ci
fanno
un
favore,
ci
alzano
il
budget
Und
sie
tun
uns
einen
Gefallen,
sie
erhöhen
unser
Budget
Vesto
Rick
Owens,
specie
quando
è
una
giornata
nera
Ich
trage
Rick
Owens,
besonders
an
einem
schwarzen
Tag
Così
ti
fa
capire
l'umore,
che
alle
volte
è
come
un
anatema
So
kannst
du
meine
Stimmung
erkennen,
die
manchmal
wie
ein
Fluch
ist
Tu
chiamami
Zzala,
chiamami
J,
senza
problema
Nenn
mich
Zzala,
nenn
mich
J,
kein
Problem
Sarò
sempre
un
figlio
di
puttana
Ich
werde
immer
ein
Hurensohn
sein
Però
non
ho
più
serpi
alla
schiena
Aber
ich
habe
keine
Schlangen
mehr
im
Rücken
Se
non
è
okay,
non
è
Zzala
Wenn
es
nicht
okay
ist,
ist
es
nicht
Zzala
Non
è
uno
slang,
è
uno
slogan
Es
ist
kein
Slang,
es
ist
ein
Slogan
Step
dopo
step,
so
la
strada
Schritt
für
Schritt,
ich
kenne
den
Weg
Dalla
top
ten
alla
global
(okay,
Zzala)
Von
den
Top
Ten
zur
Global
(okay,
Zzala)
Ce
l'hanno
tutti
con
te
(con
te)
solo
se
qua
ti
distingui
(ah)
Sie
haben
alle
etwas
gegen
dich
(gegen
dich),
nur
wenn
du
hier
herausstichst
(ah)
Volano
voci
nel
back
(nel
back),
sembrano
tanti
bisbigli
Es
fliegen
Gerüchte
im
Hintergrund
(im
Hintergrund),
sie
klingen
wie
viele
Flüstern
Ho
visto
cose
che
è
meglio
non
dire
o
qua
vengono
a
farti
gli
sbirri
Ich
habe
Dinge
gesehen,
die
man
besser
nicht
sagt,
oder
sie
kommen
und
verhaften
dich
Ti
vedrei
bene
a
fare
la
puttana
in
uno
di
quei
party
di
Diddy
Ich
könnte
mir
vorstellen,
dass
du
gut
als
Schlampe
auf
einer
dieser
Partys
von
Diddy
wärst
Sono
al
tavolo
con
degli
shooter,
credo
mi
abbiano
riconosciuto
(ah)
Ich
sitze
am
Tisch
mit
ein
paar
Shootern,
ich
glaube,
sie
haben
mich
erkannt
(ah)
Fatti
un'Ave
Maria
come
Schubert
perché
presto
rimani
all'asciutto
(ah)
Bete
ein
Ave
Maria
wie
Schubert,
denn
bald
bist
du
pleite
(ah)
Se
lei
comincia
a
muovere
il
booty
(uh),
penserò
che
ho
bisogno
del
tutor
(ah)
Wenn
sie
anfängt,
ihren
Hintern
zu
bewegen
(uh),
werde
ich
denken,
dass
ich
einen
Tutor
brauche
(ah)
Mentre
gridano:
"Copie
e
venduti!",
non
so
più
quante
copie
ho
venduto
Während
sie
schreien:
"Kopien
und
Ausverkäufe!",
weiß
ich
nicht
mehr,
wie
viele
Kopien
ich
verkauft
habe
Mi
ricordi
C-3PO
ogni
volta
che
stai
su
una
base
Du
erinnerst
mich
an
C-3PO,
jedes
Mal,
wenn
du
auf
einer
Basis
bist
Mi
chiedo
se
ci
trappi
o
forse
facevi
meglio
in
un
talent
Ich
frage
mich,
ob
du
trappst
oder
ob
du
in
einer
Talentshow
besser
wärst
Anche
se
con
'sta
merda
ci
ho
fatto
i
milioni,
sai
che
puzzo
ancora
di
fame
Auch
wenn
ich
mit
dieser
Scheiße
Millionen
gemacht
habe,
weißt
du,
ich
rieche
immer
noch
nach
Hunger
Fra',
la
musica
è
l'unica
cosa
in
cui
se
ti
dimentichi
i
nomi
sei
infame
Alter,
Musik
ist
das
Einzige,
wo
du
ein
Verräter
bist,
wenn
du
die
Namen
vergisst
Se
non
è
okay,
non
è
Zzala
Wenn
es
nicht
okay
ist,
ist
es
nicht
Zzala
Non
è
uno
slang,
è
uno
slogan
Es
ist
kein
Slang,
es
ist
ein
Slogan
Step
dopo
step,
so
la
strada
Schritt
für
Schritt,
ich
kenne
den
Weg
Dalla
top
ten
alla
global
Von
den
Top
Ten
zur
Global
Diego
(Diego,
Diego)
Diego
(Diego,
Diego)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Vettraino, Jacopo Lazzarini, Lorenzo Paolo Spinosa, Frederic Chopin
Album
LOCURA
date of release
26-11-2024
Attention! Feel free to leave feedback.