Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
ho
detto
una
bugia
Ich
habe
dir
eine
Lüge
erzählt
Io
non
sono
chi
sono
davvero
Ich
bin
nicht
der,
der
ich
wirklich
bin
Odio
questa
routine
Ich
hasse
diese
Routine
E
mi
pare
tu
non
sia
da
meno
Und
mir
scheint,
du
bist
nicht
anders
Ma
se
io
non
ti
sto
attaccando
Aber
wenn
ich
dich
nicht
angreife
Spiegami:
"Cosa
ti
difendi
a
fare?"
Erklär
mir:
"Warum
verteidigst
du
dich?"
Credimi,
potremmo
fare
come
Mickey
e
Mallory
Glaub
mir,
wir
könnten
wie
Mickey
und
Mallory
sein
E
scordarci
gli
altri
come
col
Memory
Und
die
anderen
vergessen,
wie
beim
Memory
Sai
che
forse
c'hai
ragione
tu?
Weißt
du,
vielleicht
hast
du
Recht?
Io
non
so
dire
la
parola
"amare",
qualcuno
mi
vuole
giù
Ich
kann
das
Wort
"lieben"
nicht
aussprechen,
jemand
will
mich
unten
sehen
E
spenderò
solo
parole
amare,
lo
so
che
mi
fai
il
vudù
Und
ich
werde
nur
bittere
Worte
verschwenden,
ich
weiß,
du
machst
mir
Voodoo
Conosco
già
la
tua
razza,
fanculo
Ich
kenne
deine
Art
schon,
verdammt
Tu
per
uscire
ogni
volta
ci
metti
trent'anni
Du
brauchst
jedes
Mal
dreißig
Jahre,
um
rauszugehen
Un
po'
come
chi
ammazza
qualcuno,
bang
Ein
bisschen
wie
jemand,
der
jemanden
umbringt,
bang
Mira
alla
testa,
baby,
ogni
giorno
è
la
mia
festa,
baby
Ziel
auf
den
Kopf,
Baby,
jeder
Tag
ist
mein
Fest,
Baby
Cadiamo
tutti
una
volta,
qua
conta
soltanto
chi
resta
in
piedi
Wir
fallen
alle
einmal,
hier
zählt
nur,
wer
stehen
bleibt
Sono
la
cura
al
tuo
stupido
andartene
in
para
da
sola
Ich
bin
die
Heilung
für
dein
dummes
Alleinsein
mit
deinen
Ängsten
Quando
ti
scopo
qua
tremano
i
muri,
anche
quello
di
sopra,
impara
qualcosa
Wenn
ich
dich
hier
vögele,
zittern
die
Wände,
auch
die
oben,
lerne
etwas
Cercavo
un
alibi,
non
ho
nulla
di
che
Ich
suchte
ein
Alibi,
ich
habe
nichts
Sei
nei
pensieri
miei,
insopportabile
Du
bist
in
meinen
Gedanken,
unerträglich
Come
le
volte
che
gridi:
"Sei
il
diavolo"
Wie
die
Male,
wenn
du
schreist:
"Du
bist
der
Teufel"
Cosa
contiamo
noi?
Was
zählen
wir?
Chiedi
se
ti
amo
o
no,
ci
risentiamo
poi
Du
fragst,
ob
ich
dich
liebe
oder
nicht,
wir
sprechen
uns
später
Ho
un
bilocale
sul
polso
Ich
habe
eine
Zweizimmerwohnung
am
Handgelenk
Apro
l'ombrello
pure
dentro
casa
quando
stai
per
piangerti
addosso
Ich
öffne
den
Regenschirm
sogar
im
Haus,
wenn
du
kurz
davor
bist,
dich
vollzuheulen
Saranno
gocce
della
mia
memoria
che
vorrei
avere
rimosso
Es
werden
Tropfen
meiner
Erinnerung
sein,
die
ich
gerne
gelöscht
hätte
A
te
non
basta
ferirmi,
ma
vuoi
dissetarti
col
sangue
che
ho
in
corpo
Dir
reicht
es
nicht,
mich
zu
verletzen,
du
willst
deinen
Durst
mit
dem
Blut
stillen,
das
ich
im
Körper
habe
Tutto
d'un
sorso,
senza
rimorso
Alles
auf
einen
Zug,
ohne
Reue
Il
mio
destino
è
in
mano
a
cartomanti
che
Mein
Schicksal
liegt
in
den
Händen
von
Kartenlegern,
die
Mi
ripetono
che
sbaglio
tattiche
Mir
wiederholen,
dass
ich
falsche
Taktiken
anwende
Penso
a
quando
stavo
solo
al
parco
e
Ich
denke
daran,
als
ich
allein
im
Park
war
und
Oggi
vorrei
farmi
un
parco
macchine
Heute
möchte
ich
einen
Fuhrpark
haben
Così
scegli
tu
il
mezzo
per
il
weekend
So
wählst
du
das
Fahrzeug
für
das
Wochenende
E
io
quello
da
lunedì
al
venerdì
Und
ich
das
von
Montag
bis
Freitag
Mi
son
chiesto:
"Tu
che
cosa
sai
di
me?"
Ich
habe
mich
gefragt:
"Was
weißt
du
von
mir?"
Mentre
incroci
le
dita
nel
perdermi
Während
du
die
Finger
kreuzt,
um
mich
zu
verlieren
La
tua
lingua
mi
lascia
dei
lividi
Deine
Zunge
hinterlässt
mir
blaue
Flecken
Se
ci
penso
mi
vengono
i
brividi
Wenn
ich
daran
denke,
bekomme
ich
Gänsehaut
Ero
al
massimo,
ora
ai
minimi
Ich
war
am
Maximum,
jetzt
am
Minimum
Quel
che
è
peggio
è
che
noi
siamo
simili
Das
Schlimmste
ist,
dass
wir
uns
ähnlich
sind
Se
vuoi
strappami
il
cuore
dal
petto,
bastano
due
dita
Wenn
du
willst,
reiß
mir
das
Herz
aus
der
Brust,
zwei
Finger
genügen
E
poi
mordilo
per
raccontarmi
com'è
Und
dann
beiß
hinein,
um
mir
zu
erzählen,
wie
es
ist
Quando
sei
morto
dentro,
però
nella
prossima
vita
Wenn
du
innerlich
tot
bist,
aber
im
nächsten
Leben
Cercavo
un
alibi,
non
ho
nulla
di
che
Ich
suchte
ein
Alibi,
ich
habe
nichts
Sei
nei
pensieri
miei,
insopportabile
Du
bist
in
meinen
Gedanken,
unerträglich
Come
le
volte
che
gridi:
"Sei
il
diavolo"
Wie
die
Male,
wenn
du
schreist:
"Du
bist
der
Teufel"
Cosa
contiamo
noi?
Was
zählen
wir?
Chiedi
se
ti
amo
o
no
Du
fragst,
ob
ich
dich
liebe
oder
nicht
Non
so
risponderti,
ci
risentiamo
poi
Ich
kann
dir
nicht
antworten,
wir
sprechen
uns
später
Cercavo
un
alibi,
non
ho
nulla
di
che
Ich
suchte
ein
Alibi,
ich
habe
nichts
Sei
nei
pensieri
miei,
insopportabile
Du
bist
in
meinen
Gedanken,
unerträglich
Come
le
volte
che
gridi:
"Sei
il
diavolo"
Wie
die
Male,
wenn
du
schreist:
"Du
bist
der
Teufel"
Cosa
contiamo
noi?
Was
zählen
wir?
Chiedi
se
ti
amo
o
no,
ci
risentiamo
poi
Du
fragst,
ob
ich
dich
liebe
oder
nicht,
wir
sprechen
uns
später
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Paolo Spinosa, Diego Vincenzo Vettraino, Jacopo Lazzarini, Nicolo' Pucciarmati
Album
SIRIO
date of release
07-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.