Lyrics and translation Laís - De valse zeeman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De valse zeeman
Лживый моряк
Vaarwel,
mijn
Griet
en
ik
ga
naar
zee
Прощай,
моя
Гретхен,
я
ухожу
в
море,
De
wind
is
reeds
noordoost
Ветер
уже
северо-восточный,
Het
schip
ligt
zeilklaar
op
de
ree
Корабль
с
расправленными
парусами
готов,
Dus
Grietje
wees
getroost
Так
что,
Гретхен,
не
грусти.
Straks
kom
ik
weer
naar
't
vaderland
Скоро
я
вернусь
на
родину,
En
dan
wordt
gij
mijn
vrouw
И
тогда
ты
станешь
моей
женой,
Ik
heb
mijn
hart
aan
U
verpand
Я
тебе
сердце
свое
отдал,
Ik
reken
op
uw
trouw
Я
рассчитываю
на
твою
верность.
Dus
Grietje
denk
dan
ook
aan
mij
Так
что,
Гретхен,
думай
обо
мне,
Beschouw
u
reeds
als
bruid
Считай
себя
уже
невестой,
Ga
nooit
met
knapen
wie
't
ook
zijn
Не
ходи
ни
с
кем
гулять,
кто
бы
это
ни
был,
Ga
nooit
met
and'ren
uit
Не
ходи
с
другими
на
свидания.
O
Grietje
droog
uw
tranen
af
О,
Гретхен,
вытри
свои
слезы,
Men
liefste
schrei
niet
meer
Моя
дорогая,
не
плачь
больше,
Gij
zijt
en
blijft
mijn
hartelief
Ты
была
и
остаешься
моей
любимой,
En
spoedig
keer
ik
weer
И
скоро
я
вернусь.
Wees
niet
jaloers
mijn
lieve
Griet
Не
ревнуй
меня,
моя
дорогая
Гретхен,
Al
zeg
ik
U
vaarwel
Хотя
я
говорю
тебе
"прощай",
Die
bruine
meisjes
kus
ik
niet
Этих
смуглых
девушек
я
не
целую,
Die
zijn
zo
zwart
van
vel
У
них
такая
темная
кожа.
Maar
de
stuurman
kwam
aan
het
Oosterstrand
Но
вот
на
восточном
берегу
появился
рулевой,
Daar
was
zijn
hart
gerust
Там
его
сердце
успокоилось,
En
menig
meisje
bruingebrand
И
многим
загорелым
девушкам
Werd
ook
door
hem
gekust
Он
тоже
целовал.
Maar
wat
deed
Grietje
bllef
zij
'm
trouw
Но
что
же
Гретхен,
осталась
ли
она
ему
верна?
Neen
toen
zij
vernam
Нет,
когда
она
узнала,
Werd
zij
dien
dag
reeds
bootsmansvrouw
Она
в
тот
же
день
стала
женой
боцмана,
Toen
hij
weer
binnenkwam
Когда
(моряк)
вернулся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): annelies brosens, traditional, nathalie delcroix, jorunn bauweraerts
Attention! Feel free to leave feedback.