Laís - 'T Zoutvat - translation of the lyrics into German

'T Zoutvat - Laístranslation in German




'T Zoutvat
Das Salzfass
'K Wil verhalen in dit lied hoe Pier met Trijn ging trouwen
Ich will in diesem Lied erzählen, wie Pier mit Trijn sich vermählte
Het huwelijk was maar pas geschied of 't moest hen al berouwen
Kaum war die Hochzeit vollzogen, da mussten sie’s schon bereuen
Den eerste dag 't was al gelach, men zag daar niets dan fluiten
Am ersten Tag war’s nur Gelächter, man sah nur Flöten und Freude
En Pier en Trijn heel vrolijk zijn bij bassen en bij luiten
Und Pier und Trijn, so froh vereint, bei Bässen und Lautenklängen
Jan gaf kiekens in het kot en Dries gaf hen een verken
Jan schenkte Hühner im Stall und Dries gab ihnen ein Schweinchen
Marie die gaf ne koffiepot, een schup om mee te werken
Marie gab eine Kaffeekanne, eine Schaufel für die Arbeit
Jannemoei gaf hun een koei, de Jef gaf hun een tange
Jannemoei gab eine Kuh, der Jef gab ihnen eine Zange
En Pier de wal gaf hun een val om muiskes mee te vangen
Und Pier der Wal gab eine Falle, um Mäuschen damit zu fangen
Pier toen de bruiloft was gedaan begon te commanderen
Pier, als die Hochzeit vorbei, begann zu kommandieren
Waar dat de meubels zouden staan en ging het huis uitkeren
Wo die Möbel stehen sollten und ging das Haus auszumisten
Maar Trijn die zei: Wat doet gij mij, dat zijn geen mans affairen
Doch Trijn sprach: Was macht ihr da, das sind keine Männerangelegenheiten
Laat mij dus mijn fatsoen maar doen gelijk ik zal begeren
Lass mich doch meine Ordnung halten, wie ich es will und verlange
Pier hing het zoutvat in de schouw en Trijn begon te kijven
Pier hing das Salzfass an den Schornstein, Trijn begann zu zanken
En zei dat zij dat niet en wou en het daar niet zou blijven
Und sagte, dass sie das nicht wollte und es dort nicht bleiben sollte
Trijn nam het af en Pier die gaf haar twee goeie soefletten
Trijn nahm es ab, und Pier gab ihr zwei kräftige Ohrfeigen
En zei: Gij prei, wat zult gij mij hier wetten komen zetten
Und sprach: Du frech, wer bist du, mir hier Gesetze zu diktieren?
Trijn als duivelin zo kwaad riep uit: Moet ik dat lijden
Trijn, wütend wie ein Teufel, rief: Muss ich das erdulden?
Indien gij mij nog eens zo slaat zal ik uook niet mijden
Wenn du mich noch einmal so schlägst, werd ich dich auch nicht schonen
Pier zei: Zwijg stil, gij zult de wil van mijn gebed ontvangen
Pier sprach: Sei still, du wirst den Willen meines Gebots erfahren
Ik draag de broek, in dezen hoek daar zal het zoutvat hangen
Ich trag die Hosen, in dieser Ecke soll das Salzfass hängen
Trijn trok haar man toen voor 't gerecht en deed terstond hem dagen
Trijn zog ihren Mann vor Gericht und ließ ihn sofort laden
Dat hij moest komen voor het recht om hem daar af te vragen
Dass er vor dem Recht erscheine, um ihn dort zu befragen
Of ene man gebieden kan of hij kan commanderen
Ob ein Mann befehlen kann oder kommandieren darf
Waar hangen moet het keukengoed, zij gingen procederen
Wo das Küchengeschirr hängen soll, sie prozessierten weiter
Ze procedeerden lange tijd, daar werd zoveel gelopen
Sie prozessierten lange Zeit, es wurde so viel gelaufen
Totdat zij waren alles kwijt, men moest alles verkopen
Bis sie alles verloren, man musste alles verkaufen
Den helen bras, al wat er was, het zoutvat, potten, pannen
Den ganzen Plunder, was da war, das Salzfass, Töpfe, Pfannen
Daarbij de koei van Jannemoei en 't vat met koperen wanden.
Dazu die Kuh von Jannemoei und das Fass mit Kupferwänden.






Attention! Feel free to leave feedback.