Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nero Su Nero
Schwarz auf Schwarz
Laioung
in
your
eardrum
Laioung
in
deinem
Ohr
Com'era?
Nero
su
nero
Wie
war
das?
Schwarz
auf
Schwarz
Yah,
nero
su
nero
Yah,
Schwarz
auf
Schwarz
Yah,
ho
il
cuore
nero
Yah,
ich
habe
ein
schwarzes
Herz
Yah,
vero
guerriero
dalle
favelas
al
monastero
Yah,
ein
wahrer
Krieger,
von
den
Favelas
bis
zum
Kloster
Yah,
nero
su
nero
Yah,
Schwarz
auf
Schwarz
Yah,
il
cuore
nero
Yah,
das
schwarze
Herz
Yah,
fame
da
zero,
i
soldi
in
nero,
sovrappensiero
Yah,
Hunger
von
Null,
Schwarzgeld,
in
Gedanken
Yah,
sai
che
non
sclero
Yah,
du
weißt,
ich
flippe
nicht
aus
Ah,
avventuriero
Ah,
Abenteurer
Ah,
mi
vedi
con
l'avversario
ma
non
mi
schiero
Ah,
du
siehst
mich
mit
dem
Gegner,
aber
ich
stelle
mich
nicht
auf
eine
Seite
Ah,
mi
vedi
con
l'avversario
ma
non
mi
schiero
Ah,
du
siehst
mich
mit
dem
Gegner,
aber
ich
stelle
mich
nicht
auf
eine
Seite
Yah,
ora
ci
prendiamo
tutto
nell'emisfero
Yah,
jetzt
nehmen
wir
uns
alles
auf
der
Hemisphäre
Yah,
super
gang,
no
io
non
posso
schierarmi
Yah,
Supergang,
nein,
ich
kann
mich
nicht
auf
eine
Seite
stellen
Sono
un
incrocio
quindi
non
posso
mischiarmi
Ich
bin
eine
Kreuzung,
also
kann
ich
mich
nicht
vermischen
Mi
dai
un'idea,
poi
la
trasformo
in
soldi
Du
gibst
mir
eine
Idee,
dann
verwandle
ich
sie
in
Geld
Non
di
carnagione,
sono
più
nero
di
molti
Nicht
vom
Teint
her,
ich
bin
schwärzer
als
viele
Natale
a
Miami,
chiamami
Massimo
Boldi
Weihnachten
in
Miami,
nenn
mich
Massimo
Boldi
Yah,
R
sul
petto,
troppi
soldati
assolti
(R)
Yah,
R
auf
der
Brust,
zu
viele
freigesprochene
Soldaten
(R)
I
miei
capelli
sembrano
che
sono
molti,
yah
Meine
Haare
sehen
aus,
als
wären
es
viele,
yah
Ma
sono
molto
di
più
quando
sono
sciolti
Aber
es
sind
viel
mehr,
wenn
sie
offen
sind
Sempre
discreto,
senza
la
musica
sono
incompleto
Immer
diskret,
ohne
Musik
bin
ich
unvollständig
Yah,
come
la
Puglia
senza
l'oliveto
Yah,
wie
Apulien
ohne
Olivenhain
Yah,
come
grammatica
senza
alfabeto
Yah,
wie
Grammatik
ohne
Alphabet
Come
il
mistero
senza
il
segreto
Wie
das
Mysterium
ohne
das
Geheimnis
Ogni
nemico
steso
al
tappeto,
yah
Jeder
Feind
am
Boden,
yah
Yah,
nero
su
nero
Yah,
Schwarz
auf
Schwarz
Yah,
ho
il
cuore
nero
Yah,
ich
habe
ein
schwarzes
Herz
Yah,
vero
guerriero
dalle
favelas
al
monastero
Yah,
ein
wahrer
Krieger,
von
den
Favelas
bis
zum
Kloster
Yah,
nero
su
nero
Yah,
Schwarz
auf
Schwarz
Yah,
il
cuore
nero
Yah,
das
schwarze
Herz
Yah,
fame
da
zero,
i
soldi
in
nero,
sovrappensiero
Yah,
Hunger
von
Null,
Schwarzgeld,
in
Gedanken
Yah,
sai
che
non
sclero
Yah,
du
weißt,
ich
flippe
nicht
aus
Ah,
avventuriero
Ah,
Abenteurer
Ah,
mi
vedi
con
l'avversario
ma
non
mi
schiero
Ah,
du
siehst
mich
mit
dem
Gegner,
aber
ich
stelle
mich
nicht
auf
eine
Seite
Ah,
mi
vedi
con
l'avversario
ma
non
mi
schiero
Ah,
du
siehst
mich
mit
dem
Gegner,
aber
ich
stelle
mich
nicht
auf
eine
Seite
Yah,
ora
ci
prendiamo
tutto
nell'emisfero
Yah,
jetzt
nehmen
wir
uns
alles
auf
der
Hemisphäre
Ci
prendiamo
l'emisfero
Wir
nehmen
uns
die
Hemisphäre
Prendiamo
tutto
davvero,
yah
Wir
nehmen
wirklich
alles,
yah
Non
è
uno
scherzo,
quindi
ritirati
Das
ist
kein
Scherz,
also
zieh
dich
zurück
Salto
la
metro,
tipo
olimpiadi,
yah
Ich
überspringe
die
U-Bahn,
wie
bei
den
Olympischen
Spielen,
yah
Non
serve
a
niente
che
mi
rimproveri,
no
Es
bringt
nichts,
mich
zu
tadeln,
nein
Non
posso
mica
rubare
dai
poveri,
no
Ich
kann
doch
nicht
von
den
Armen
stehlen,
nein
Cinque
euro
in
tasca,
ho
risparmiato
la
cena
Fünf
Euro
in
der
Tasche,
ich
habe
das
Abendessen
gespart
Yah,
risparmio
soldi
ma
non
risparmio
la
scena
Yah,
ich
spare
Geld,
aber
ich
schone
die
Szene
nicht
Yah,
oro
su
nero
Yah,
Gold
auf
Schwarz
Ah,
nero
su
oro
Ah,
Schwarz
auf
Gold
Yah,
indosso
oro
per
ricordare
ogni
giorno
il
trionfo
Yah,
ich
trage
Gold,
um
mich
jeden
Tag
an
den
Triumph
zu
erinnern
Woh,
il
mio
passato,
ah,
mi
ha
abbandonato
Woh,
meine
Vergangenheit,
ah,
hat
mich
verlassen
Ah,
oggi
ogni
giorno
che
affronto
mi
sembra
da
mozzafiato
Ah,
heute
kommt
mir
jeder
Tag,
dem
ich
mich
stelle,
atemberaubend
vor
Yah,
nero
su
nero
Yah,
Schwarz
auf
Schwarz
Yah,
ho
il
cuore
nero
Yah,
ich
habe
ein
schwarzes
Herz
Yah,
vero
guerriero
dalle
favelas
al
monastero
Yah,
ein
wahrer
Krieger,
von
den
Favelas
bis
zum
Kloster
Yah,
nero
su
nero
Yah,
Schwarz
auf
Schwarz
Yah,
il
cuore
nero
Yah,
das
schwarze
Herz
Yah,
fame
da
zero,
i
soldi
in
nero,
sovrappensiero
Yah,
Hunger
von
Null,
Schwarzgeld,
in
Gedanken
Yah,
sai
che
non
sclero
Yah,
du
weißt,
ich
flippe
nicht
aus
Ah,
avventuriero
Ah,
Abenteurer
Ah,
mi
vedi
con
l'avversario
ma
non
mi
schiero
Ah,
du
siehst
mich
mit
dem
Gegner,
aber
ich
stelle
mich
nicht
auf
eine
Seite
Ah,
mi
vedi
con
l'avversario
ma
non
mi
schiero
Ah,
du
siehst
mich
mit
dem
Gegner,
aber
ich
stelle
mich
nicht
auf
eine
Seite
Yah,
ora
ci
prendiamo
tutto
nell'emisfero
Yah,
jetzt
nehmen
wir
uns
alles
auf
der
Hemisphäre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Bockarie Consoli
Attention! Feel free to leave feedback.