Lyrics and translation Le 3ème Oeil feat. Alonzo - Adieu la Galère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu la Galère
Farewell, Hardship
Skenawin
Music
Skenawin
Music
Les
armes,
la
vie,
la
mort,
le
sang,
quartier,
charbon,
kilos,
pression
Weapons,
life,
death,
blood,
neighborhood,
hash,
kilos,
pressure
Les
deuils,
les
pleurs,
frères
en
prison,
on
fait
du
son
pour
quitter
l'béton
Mourning,
tears,
brothers
in
prison,
we
make
music
to
leave
the
concrete
Choisis
la
marque
de
ton
bigo,
c'est
le
premier
qui
te
trahira
Choose
the
brand
of
your
phone,
it's
the
first
one
that
will
betray
you
Tu
prends
du
ferme,
pas
de
tricot,
pas
de
mandât,
que
des
"ça
ira"
You
get
hard
time,
not
knitting,
no
warrant,
only
"it'll
be
alright"
Dans
la
brillance
comme
Scarbus,
rentre
dans
la
bouche
de
vos
chroniqueuses
In
the
brilliance
like
Scarface,
go
into
the
mouth
of
your
columnists
Partir
de
rien,
finir
glorious,
de
l'euro
quand
on
est
Torius
Starting
from
nothing,
ending
up
glorious,
euros
when
you
are
a
Taurus
Marre
de
faire
pleurer
la
mama,
j'veux
l'emmener
dans
mon
vaisseau
Tired
of
making
mama
cry,
I
want
to
take
her
in
my
spaceship
Voir
les
îles
de
Bore-Bora,
pas
finir
piégé
dans
la
zone
See
the
islands
of
Bora
Bora,
not
end
up
trapped
in
the
hood
Marre
de
faire
pleurer
la
mama,
j'veux
l'emmener
dans
mon
vaisseau
Tired
of
making
mama
cry,
I
want
to
take
her
in
my
spaceship
Le
charbon,
je
vais
raccrocher,
bientôt,
je
quitterai
le
réseau
The
hash,
I'm
going
to
hang
it
up,
soon
I
will
leave
the
network
Ça
parle
de
guerre,
ça
parle
de
frères,
ça
parle
de
traîtres
(ça
parle
de
traîtres)
It
talks
about
war,
it
talks
about
brothers,
it
talks
about
traitors
(it
talks
about
traitors)
Toujours
là
à
vouloir
contrôler
l'périmètre
(reh,
reh,
reh)
Always
there
wanting
to
control
the
perimeter
(yeah,
yeah,
yeah)
Charbon,
béton,
prison,
on
va
s'en
remettre,
beh
oui
Hash,
concrete,
prison,
we
will
recover,
oh
yes
On
ira
chercher
l'bonheur
à
des
kilomètres,
ma
vie
We
will
go
and
look
for
happiness
miles
away,
my
life
Adieu
la
galère
(adieu
la
galère),
adieu
le
secteur
Farewell,
hardship
(farewell,
hardship),
farewell,
the
hood
Adieu
la
galère
(adieu
la
galère),
adieu
le
secteur
Farewell,
hardship
(farewell,
hardship),
farewell,
the
hood
Charbon,
béton,
prison,
on
va
s'en
remettre,
beh
oui
Hash,
concrete,
prison,
we
will
recover,
oh
yes
On
ira
chercher
l'bonheur
à
des
kilomètres,
ma
vie
We
will
go
and
look
for
happiness
miles
away,
my
life
Depuis
la
dèche,
depuis
la
crèche,
depuis
les
couches
culottes
Since
the
poverty,
since
the
crib,
since
the
diapers
Ta
mère,
c'est
la
mienne,
ma
vie
pour
la
tienne,
comme
des
frères,
plus
que
potes
Your
mother
is
mine,
my
life
for
yours,
like
brothers,
more
than
friends
On
traîne
dans
la
zone,
dans
la
rue
des
hommes,
monter
sur
deux-trois
plans
We
hang
out
in
the
hood,
in
the
street
of
men,
get
on
two
or
three
plans
Cours
derrière
les
sommes,
quand
la
vie
t'assomme,
t'es
tombé
pour
deux-trois
ans
Run
after
the
money,
when
life
beats
you
up,
you
fell
for
two
or
three
years
Tout
ça,
c'est
pas
l'hasard,
frérot,
c'est
réel
All
of
this,
it
is
no
coincidence,
brother,
it's
real
Tu
fais
la
cour,
j'veux
quitter
la
rue,
besoin
de
juice,
fumer
la
weed
paradise
You
do
the
court,
I
want
to
leave
the
street,
need
juice,
smoke
the
paradise
weed
Deux
choix
à
faire:
l'enfer
ou
l'paradis,
l'bien
ou
le
mal,
aimer
ou
être
aigri
Two
choices
to
make:
hell
or
paradise,
good
or
evil,
to
love
or
be
bitter
Viser
la
sortie
mais
frérot
t'as
choisi,
joué
les
grands
arrosé
par
un
p'tit
Aim
for
the
exit
but
brother
you
chose,
played
the
big
shot
watered
by
a
small
one
Ça
parle
de
guerre,
ça
parle
de
frères,
ça
parle
de
traîtres
(ça
parle
de
traîtres)
It
talks
about
war,
it
talks
about
brothers,
it
talks
about
traitors
(it
talks
about
traitors)
Toujours
là
à
vouloir
contrôler
l'périmètre
(reh,
reh,
reh)
Always
there
wanting
to
control
the
perimeter
(yeah,
yeah,
yeah)
Charbon,
béton,
prison,
on
va
s'en
remettre,
beh
oui
Hash,
concrete,
prison,
we
will
recover,
oh
yes
On
ira
chercher
l'bonheur
à
des
kilomètres,
ma
vie
We
will
go
and
look
for
happiness
miles
away,
my
life
Adieu
la
galère
(adieu
la
galère),
adieu
le
secteur
Farewell,
hardship
(farewell,
hardship),
farewell,
the
hood
Adieu
la
galère
(adieu
la
galère),
adieu
le
secteur
Farewell,
hardship
(farewell,
hardship),
farewell,
the
hood
Charbon,
béton,
prison,
on
va
s'en
remettre,
beh
oui
Hash,
concrete,
prison,
we
will
recover,
oh
yes
On
ira
chercher
l'bonheur
à
des
kilomètres,
ma
vie
We
will
go
and
look
for
happiness
miles
away,
my
life
Tu
veux
la
vie
de
Genaro,
tu
sais
bien
comment
tu
finiras
You
want
Genaro's
life,
you
know
how
you
will
end
up
Tu
consommes
ta
vie
comme
une
garo,
tu
sais
très
bien
où
elle
finira
You
consume
your
life
like
a
cigarette,
you
know
very
well
where
it
will
end
La
rue
m'a
fatigué,
mon
amour,
je
cherche
l'anonymat
The
street
has
tired
me,
my
love,
I'm
looking
for
anonymity
Elle
restera
à
moi
pour
toujours,
ce
n'est
pas
du
cinéma
It
will
remain
mine
forever,
it's
not
cinema
Tu
veux
la
vie
de
Genaro,
tu
sais
bien
comment
tu
finiras
(Mamé)
You
want
Genaro's
life,
you
know
how
you
will
end
up
(Mama)
Tu
consommes
ta
vie
comme
une
garo,
tu
sais
très
bien
où
elle
finira
(reh,
reh,
reh)
You
consume
your
life
like
a
cigarette,
you
know
very
well
where
it
will
end
(yeah,
yeah,
yeah)
La
rue
m'a
fatigué,
mon
amour,
je
cherche
l'anonymat
The
street
has
tired
me,
my
love,
I'm
looking
for
anonymity
Elle
reste
à
moi
pour
toujours,
ce
n'est
pas
du
cinéma
It
remains
mine
forever,
this
is
not
cinema
Ça
parle
de
guerre,
ça
parle
de
frères,
ça
parle
de
traîtres
(ça
parle
de
traîtres)
It
talks
about
war,
it
talks
about
brothers,
it
talks
about
traitors
(it
talks
about
traitors)
Toujours
là
à
vouloir
contrôler
l'périmètre
(reh,
reh,
reh)
Always
there
wanting
to
control
the
perimeter
(yeah,
yeah,
yeah)
Charbon,
béton,
prison,
on
va
s'
en
remettre,
beh
oui
Hash,
concrete,
prison,
we
will
recover,
oh
yes
On
ira
chercher
l'bonheur
à
des
kilomètres,
ma
vie
We
will
go
and
look
for
happiness
miles
away,
my
life
Adieu
la
galère
(adieu
la
galère),
adieu
le
secteur
Farewell,
hardship
(farewell,
hardship),
farewell,
the
hood
Adieu
la
galère
(adieu
la
galère),
adieu
le
secteur
Farewell,
hardship
(farewell,
hardship),
farewell,
the
hood
Charbon,
béton,
prison,
on
va
s
'en
remettre,
beh
oui
Hash,
concrete,
prison,
we
will
recover,
oh
yes
On
ira
chercher
l'bonheur
à
des
kilomètres,
ma
vie
We
will
go
and
look
for
happiness
miles
away,
my
life
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.