Le 3ème Oeil - Des km de rimes... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Le 3ème Oeil - Des km de rimes...




Des km de rimes...
Километры рифм...
Des Km de rimes pour raconter, des rivières de larmes qu'elle a versées
Километры рифм, чтобы рассказать, реки слёз, что ты пролила,
Des Km de rimes pour raconter, toute cette souffrance qu'elle a endurée
Километры рифм, чтобы рассказать, все те страдания, что ты перенесла.
Boss One
Boss One
C'que mes rimes contiennent, sa vie qui pourrait être la tienne
То, что содержат мои рифмы твоя жизнь, которая могла бы быть жизнью любой другой.
C'que mes propos soutiennent, peu de joie et énormément de peine.
То, что поддерживают мои слова мало радости и безмерная боль.
Des Km de rimes pour des rivières de larmes
Километры рифм для рек слёз.
Elle vit un mauvais sort, un mauvais conte, un mauvais drame
Ты переживаешь злой рок, злую сказку, злую драму.
Elle est de celles qu'ils disent réservées mais pas encore livrées
Ты из тех, кого называют сдержанными, но ещё не сломленными.
On dit sa route toute tracée sans qu'elle puisse choisir sa destinée
Говорят, твой путь предопределён, без возможности выбрать свою судьбу.
Se révolter ne servirait pas à grand chose
Бунтовать не имело бы смысла,
Juste rendre fou de rage ce père assis sur cette chaise
Лишь привести в ярость отца, сидящего на этом стуле.
Accroître ce conflit, cette guerre entre elle et sa mère
Усугубить этот конфликт, эту войну между тобой и твоей матерью,
Et c'frère coléreux qui s'veut autoritaire pour plaire
И этим вспыльчивым братом, возомнившим себя авторитетом, чтобы угодить.
Qui ne sait pas que les coups n'ont jamais rien résolu
Который не знает, что удары никогда ничего не решали,
Juste creusé le fossé de jour en jour un peu plus
Лишь углубляли пропасть день ото дня всё больше.
S'il savait combien je le hais
Если бы он знал, как я его ненавижу,
Combien de fois j'ai souhaité que malheur puisse lui arriver
Сколько раз я желал, чтобы несчастье постигло его,
À chaque fois qu'il la frappait, elle se renfermait
Каждый раз, когда он бил тебя, ты замыкалась в себе,
Et de voir personne lui dire d'arrêter la rendait tarée
И то, что никто не говорил ему остановиться, сводило тебя с ума.
Elle vivait entre rêve et réalité, entre songe, mensonge et envie d'exister
Ты жила между сном и реальностью, между грёзами, ложью и желанием существовать.
Prenait conscience que son destin lui échappait
Осознавала, что твоя судьба ускользает от тебя,
Qu'accepter l'union forcée c'est accepter de tirer un trait
Что принять насильственный брак значит поставить крест
Sur c'qu'elle a toujours souhaité fonder
На том, что ты всегда хотела создать:
L'amour partagé entre deux personnes consentantes
Разделенную любовь между двумя любящими людьми,
Bien disposées à s'aimer dans la joie jusqu'à c'qu'ils enfantent
Готовыми любить друг друга в радости, пока не родятся дети.
C'est peut-être trop occidentalisé au goût de certains
Возможно, это слишком по-западному для некоторых,
Mais s'rnarier avec c'vieux qui a l'âge de mon pater ça m'dit trop rien
Но выходить замуж за этого старика, которому лет столько же, сколько моему отцу, мне совсем не нравится.
Quoi dire, quoi faire tous ces matins en sanglots
Что сказать, что делать все эти утра в рыданиях,
Juste en parler entre amis pour qu'ils la plaignent sous c'préau
Просто рассказывать об этом друзьям, чтобы они жалели тебя под этим навесом.
Elle rêvait de relation stable comme des millions de jeunes filles
Ты мечтала о стабильных отношениях, как миллионы девушек,
Se met même à écrire son histoire sur un tas de feuilles
Даже начала писать свою историю на куче листов.
Pour l'honneur. la gloire, le pouvoir de la famille
Ради чести, славы, могущества семьи,
Pour des coutumes, déchirements, tout se barre en vrille
Из-за обычаев, разногласий, всё летит в тартарары.
Refrain
Припев
Des Km de rimes pour raconter, des rivières de larmes qu'elle a versées
Километры рифм, чтобы рассказать, реки слёз, что ты пролила,
Des Km de rimes pour raconter, toute cette souffrance qu'elle a endurée
Километры рифм, чтобы рассказать, все те страдания, что ты перенесла.
Des Km de rimes pour raconter, l'humiliation qu'elle a supportée
Километры рифм, чтобы рассказать, унижение, которое ты вытерпела,
Des Km de rimes pour raconter, l'amour qu'on n'a pas su lui donner
Километры рифм, чтобы рассказать, о любви, которую тебе не дали.
Des Km de rimes pour raconter, l'humiliation qu'elle a supportée
Километры рифм, чтобы рассказать, унижение, которое ты вытерпела,
Des Km de rimes pour raconter, l'amour qu'on n'a pas su lui donner.
Километры рифм, чтобы рассказать, о любви, которую тебе не дали.
Boss One
Boss One
J'ai souvent cru que c'était un mauvais rêve
Я часто думал, что это дурной сон,
Qu'il n'y allait jamais avoir de suite à ce cauchemar pourrave.
Что не будет продолжения этого паршивого кошмара.
Qu'une gifle suffirait à la sortir de ce sommeil
Что пощёчины хватит, чтобы вырвать тебя из этого сна,
Que la grisaille serait chassée par le soleil
Что серость будет рассеяна солнцем,
Qu'on avait tous une chance sur deux d'être heureux sur cette terre
Что у всех нас есть один шанс из двух быть счастливыми на этой земле.
J'ai tiré le mauvais numéro, vite, il faut que je me tire, ai-je tord?
Я вытянул неудачный номер, быстро, нужно уносить ноги, неправ ли я?
Je trouve ça fou qu'à 18 piges on ait des envies suicidaires
Я считаю безумием, что в 18 лет у тебя появляются суицидальные мысли.
Je vois pas c'qui se passe dans sa p'tite tête comment faire?
Я не понимаю, что творится в твоей маленькой головке, как быть?
Autour d'elle on la dit jeune, dynamique et élégante,
Все вокруг говорят, что ты молодая, энергичная и элегантная,
Pourquoi diable le destin s'acharne sur une pauvre innocente
Почему же судьба так жестока к бедной невинной?
Elle n'est pas de ces lolitas qui se déhanchent dans ces rues à moitié nues
Ты не из тех лолит, которые извиваются на улицах полуголыми,
Elle n'est pas de ces profiteuses à l'affût
Ты не из тех охотниц за выгодой,
Qui se lâchent pour un soir et on en parle plus.
Которые отрываются на одну ночь, и о которых потом больше не вспоминают.
Qu'avez-vous fait de ses rêves de prince charmant
Что вы сделали с её мечтами о прекрасном принце,
Pour qui elle se préservait secrètement le soir en s'endormant
Для которого она тайно хранила себя, засыпая по вечерам?
Et comment s'investir dans une coutume vieille comme le monde
И как принять этот обычай, старый как мир,
Incapable d'en dire plus d'un mot si on la sonde
Неспособной сказать больше ни слова, если её расспросить?
Je lance un SOS pour demoiselle en détresse
Я посылаю SOS для девицы в беде.
Mission: chasser chagrin qui habite cur d'une déesse.
Миссия: прогнать печаль, живущую в сердце богини.
Comme une conne elle a mis au courant celui qu'elle aime,
Как дурочка, ты рассказала обо всём тому, кого любишь,
Croyant qu'il lui dirait prends tes bagages on s'casse à Hollywood
Думая, что он скажет: "Собирай вещи, мы сваливаем в Голливуд".
Résultat il s'est cassé et la laisse seule avec sa guigne
В итоге он сбежал и оставил тебя одну со своим невезением.
Souvent elle pense à se jeter aux goudes.
Часто ты думаешь броситься в воду.
Refrain (x2)
Припев (x2)






Attention! Feel free to leave feedback.