Le 3ème Oeil - Hier, aujourd'hui, demain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Le 3ème Oeil - Hier, aujourd'hui, demain




Hier, aujourd'hui, demain
Вчера, сегодня, завтра
Boss One
Boss One
On a grandi ensemble, foutu le ouaï ensemble,
Мы вместе росли, вместе курили травку,
Sans faire de semblant
Не притворяясь
Te considérant comme mon propre frère
Считая тебя своим братом
Aucune barrière, ce qui était à moi était à toi
Без барьеров, что было моим, было твоим
Inséparables comme des siamois,
Неразлучны, как сиамские близнецы,
Ton père je l'appelais papa
Твоего отца я называл папой
Dans toutes tes embrouilles tes peines j'étais là,
Во всех твоих передрягах, твоих бедах я был рядом,
Comme si elles étaient miennes pour toi
Как будто они были моими, ради тебя
J'aurais pu y rester, me faire butter ça me faisais rien,
Я мог бы там остаться, быть убитым, мне было все равно,
Je ne craignais pas de gun,
Я не боялся пушек,
S'il fallait jouer les baracouda, lutter,
Если нужно было играть головореза, бороться,
Je l'aurais fait sans hésiter
Я бы сделал это без колебаний
Je pensais que c'était réciproque,
Я думал, что это взаимно,
Que notre amitié n'était pas en toc
Что наша дружба не подделка
Mais aussi dure que roc
А крепкая, как скала
En bas du bloc, chacun son associé, devais gagner ses galons
Внизу квартала, у каждого свой сообщник, нужно было заработать авторитет
Pour se faire respecter quand monte le son,
Чтобы тебя уважали, когда включается музыка,
Séparation pour trahison dans le fond de quoi péter un plomb
Разрыв из-за предательства, в глубине души от чего можно свихнуться
Hier je ne jurais que par mon équipier,
Вчера я клялся своим напарником,
Aujourd'hui il est, hein, il est
Сегодня где он, а? Где он?
Refrain
Припев
Amitié gâchée, amitié gâchée
Загубленная дружба, загубленная дружба
Mombi
Mombi
Caché derrière une porte,
Спрятавшись за дверью,
Je guinches ces poulets qui l'escorte,
Я наблюдаю за этими копами, которые его конвоируют,
Le coup n'a pas réussi,
План не удался,
Tant pis, il faut que je sorte
Ну и ладно, мне нужно выбираться
D'ici, que je mettes le pognon à l'abri, une fois fait,
Отсюда, спрятать бабки, как только сделаю это,
Que je prenne des nouvelles de mon ami,
Узнаю новости о моем друге,
Je me fais beaucoup de soucis,
Я очень переживаю,
Mais je sais que si il y a quelqu'un sur qui je peux compter c'est bien lui,
Но я знаю, что если есть кто-то, на кого я могу рассчитывать, то это он,
Je fonce me changer, une heure déjà devant la télé,
Я спешу переодеться, уже час перед телевизором,
Le téléphone bien branché pas question que je m'endorme
Телефон подключен, ни в коем случае не засну
Je dois resté éveillé,
Я должен бодрствовать,
Je ne fais quesonger, me ronger à l'idée
Я только и делаю, что думаю, извожусь от мысли
De savoir que mon pote va tomber,
О том, что мой друг попадет в беду,
Demain il ne se passe rien je fonce chez l'avocat,
Завтра, если ничего не случится, я мчу к адвокату,
J'ai de quoi payer, c'est pas une question de pitié, mais juste de l'amitié,
У меня есть чем заплатить, дело не в жалости, а просто в дружбе,
Trois heures plus tard un bruit sur le palier vient me troubler
Три часа спустя шум на лестничной площадке меня тревожит
Mon cerveau me joue des mauvais tours ou ça sent vraiment le cramé,
Мой мозг играет со мной злую шутку, или действительно пахнет паленым,
Vaut mieux que j'aille calibrer
Лучше пойду проверю
Ok j'y vais, on frappe à la porte, "qui c'est?",
Ладно, иду, стучат в дверь, "кто там?",
"C'est moi néné, ils m'ont relaché!",
"Это я, братан, меня отпустили!",
Je savais que ça ne pouvait que marcher, j'ai marcher.
Я знал, что это сработает, я пошел.
Boss One
Boss One
Contrat moral, pacte pour le bien ou le mal, jamais en désaccord, uni à la vie
Моральный договор, пакт во благо или во зло, никогда не расходились во мнениях, едины в жизни
À la mort, j'avais tord, la confiance n'est plus au gout du jour,
И в смерти, я ошибался, доверия больше нет,
En commun nous n'avons plus que le béton des tours
Общее у нас осталось только бетон многоэтажек
Un parcours lourd semé d'embuches, je me rappelle des parkings
Тяжелый путь, полный препятствий, я вспоминаю парковки
l'on jouait à la roulette russe que ça soit toi qui est voulu me baiser,
Где мы играли в русскую рулетку, то, что это ты хотел меня подставить,
M'a choqué, trop abuser de ma bonté
Шокировало меня, ты слишком злоупотребил моей добротой
Un autre ça ne m'aurait pas dérangé
Другой бы меня не расстроил
Car la jungle a fait de nous des loups prêts à sauter sur tout,
Потому что джунгли сделали из нас волков, готовых наброситься на все,
Des souvenirs de gosse viennent me hanter la nuit,
Детские воспоминания преследуют меня по ночам,
À l'école on nous appelait
В школе нас называли
Les rois de la buissonière, j'étais
Королями прогулов, я был
Thomas Sawyer et lui Huckleberry,
Томом Сойером, а он Гекльберри Финном,
Jamais présent toujours en train de faire des conneries, une fois, une fois, pas
Никогда не присутствовали, всегда делали глупости, один раз, один раз, не
Deux, pas deux, je n'ai confiance qu'en mon ombre,
Два, не два, я доверяю только своей тени,
Mon plus fidèle ami car avec lui quoi qu'il se passe, je ne serais jamais trahi,
Моему самому верному другу, потому что с ней, что бы ни случилось, я никогда не буду предан,
Amitié gâchée à la vie l'ami, amitié gâchée
Загубленная дружба, прощай, друг, загубленная дружба
Mombi
Mombi
Je n'aurais jamais cru ça de toi,
Я бы никогда не подумал о тебе такого,
Te croyant dur comme les murs des caves,
Считал тебя крепким, как стены подвалов,
se sont passés nos moments de galère,
Где прошли наши трудные времена,
Désormais entre quatre murs,
Теперь в четырех стенах,
Je vis l'enfer, pourquoi n'as tu pas tout pris sur
Я живу в аду, почему ты не взял все на
Toi, tant de question dans mon cauchemar
Себя, столько вопросов в моем кошмаре
Mais je n'en veux qu'à toi, j'ai fait des erreurs, j'assume
Но я виню только тебя, я совершал ошибки, я признаю
Mais si c'était moi qu'ils avaient arrett's plutot que
Но если бы они арестовали меня, а не тебя,
Balancer, je serais sur le bitume,
Сдал бы, я был бы на асфальте,
Au poste ils m'auraient frappés, refrappés
В участке меня бы били, избивали
Mais aucun nom ne sortirais, "avec qui tu étais?",
Но ни одного имени я бы не назвал, кем ты был?",
"Seul", "tu mens", "seul", des taquets j'aurais mangé, remangé,
"Один", "ты врешь", "один", я бы получил ударов, еще ударов,
Mais rien à gratter, voilà ce qu'est l'amitié!
Но ничего бы не выпытали, вот что такое дружба!
Enculé!
Ублюдок!






Attention! Feel free to leave feedback.