Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie De Rêve Grand Tourismo
Das Traumleben Grand Tourismo
Je
pousse
à
l'excès
c'est
pas
pour
tchacher
mais
tester
Ich
gehe
bis
zum
Äußersten,
nicht
um
zu
quatschen,
sondern
um
zu
testen
Savoir
jusqu'où
la
critique
peut
aller,
peut
aller,
aller-à
Wissen,
wie
weit
die
Kritik
gehen
kann,
gehen
kann,
gehen-kann
J'ai
adopté
le
rap
comme
sport,
fais
des
efforts
Ich
habe
Rap
als
meinen
Sport
angenommen,
strenge
mich
an
Des
sacrifices,
fils,
toute
la
journée,
j'écris
Opfer,
Junge,
den
ganzen
Tag
schreibe
ich
Fermé
comme
un
vieux
papi,
témoins:
Fresh,
mon
frère
Saïd
et
FFonky
Verschlossen
wie
ein
alter
Opa,
Zeugen:
Fresh,
mein
Bruder
Saïd
und
FFonky
Tout
ce
qui
m'intéresse
rapper
mes
textes
comme
bouclier
Alles,
was
mich
interessiert:
meine
Texte
als
Schild
zu
rappen
En
cas
d'hostilités,
je
fonce
en
chercher,
qui
est
quoi
Bei
Feindseligkeiten
stürze
ich
mich
hinein,
um
zu
sehen,
wer
was
ist
Je
reste
droit,
crois
moi,
dans
ce
monde,
c'est
du
chacun
pour
soi
Ich
bleibe
aufrecht,
glaub
mir,
in
dieser
Welt
kämpft
jeder
für
sich
allein
J'ai
fait
mes
choix,
travaille
comme
un
fou
Ich
habe
meine
Wahl
getroffen,
arbeite
wie
ein
Verrückter
Coup
pour
coup,
pour
un
jour
rouler
en
Testarosa
Schlag
um
Schlag,
um
eines
Tages
einen
Testarossa
zu
fahren
Bagues
au
doigt
faire
des
"Marseille
by
night"
avec
ma
smala
Ringe
am
Finger,
"Marseille
bei
Nacht"
mit
meiner
Smala
machen
Guinze
dans
la
poche,
comptes
gonflés
à
bloc
Kohle
in
der
Tasche,
Konten
prall
gefüllt
Ni
je
vole
ni
j'escroque
Weder
stehle
ich
noch
betrüge
ich
Que
vaudrait
MARS
sans
mon
époque?
Was
wäre
MARS
ohne
meine
Ära
wert?
Respecter
les
autres
pour
mon
bon
fonds
Andere
respektieren
wegen
meines
guten
Kerns
J'aimerais
fuir
le
béton,
voyager,
voir
Saïgon,
crochet
par
Manille
Ich
möchte
dem
Beton
entfliehen,
reisen,
Saïgon
sehen,
einen
Abstecher
nach
Manila
machen
Virer
à
Séville
scruter
le
fief
en
Famille
Nach
Sevilla
abbiegen,
das
Revier
mit
der
Familie
auskundschaften
Que
le
3 soit
reconnu
de
Massilia
à
N'djamena
Dass
die
3 von
Massilia
bis
N'Djamena
anerkannt
wird
Tous
les
journalistes
fassent
"lahasse"
sur
moi
Dass
alle
Journalisten
sich
auf
mich
stürzen
La
saga
se
terminera
en
gazidja,
Beach
Galawa
avec
un
"mada"
Die
Saga
wird
in
Gazidja
enden,
Beach
Galawa
mit
einem
Fest
Manama
Inch'
Allah
que
je
construise
ma
villa
Manama
Inschallah,
dass
ich
meine
Villa
baue
En
murs
Picasso,
Dali,
sculptures
Giacometti
Mit
Wänden
von
Picasso,
Dali,
Skulpturen
von
Giacometti
Disque
d'or,
3ème
Oeil
et
Fonky
Goldene
Schallplatte,
3ème
Oeil
und
Fonky
Plein
de
jaloux
qui
portent
la
"iin"
Voller
Neider,
die
den
bösen
Blick
haben
Sur
ma
colline,
je
fais
des
soirées
privées
Auf
meinem
Hügel
mache
ich
private
Partys
Invite
Mister
Bean
à
venir
divertir
les
miens
Lade
Mister
Bean
ein,
um
meine
Leute
zu
unterhalten
Quand
on
a
la
caill'
on
ne
se
prive
de
rien
Wenn
man
die
Kohle
hat,
gönnt
man
sich
alles
Salle
de
jeux,
billards,
piscines,
clean
Spielzimmer,
Billardtische,
Pools,
clean
Je
rève
depuis
tout
gosse
finir
mes
vieux
jours
comme
un
boss
Ich
träume
seit
meiner
Kindheit
davon,
meine
alten
Tage
wie
ein
Boss
zu
beenden
Tu
veux
connaître
mon
rêve,
écoute-ça!
Du
willst
meinen
Traum
kennenlernen,
hör
dir
das
an!
Tu
veux
connaître
mon
rêve,
écoute
ça,
rouler
en
Testarosa
Du
willst
meinen
Traum
kennenlernen,
hör
zu,
einen
Testarossa
fahren
Bagues
au
doigt,
faire
des
"Marseille
by
night"
avec
ma
smala
Ringe
am
Finger,
"Marseille
bei
Nacht"
mit
meiner
Smala
machen
Que
tous
les
journalistes
fassent
"Lahasse
on
mé"
Dass
alle
Journalisten
sich
auf
mich
stürzen
Que
je
récolte
les
fruits
que
j'ai
semés
Dass
ich
die
Früchte
ernte,
die
ich
gesät
habe
Le
rêve
est
permis,
gratuit
j'en
fais
mon
ami
Träumen
ist
erlaubt,
kostenlos,
ich
mache
es
zu
meinem
Freund
Des
escapades
sur
les
plus
belles
plages
de
Moronie
Ausflüge
zu
den
schönsten
Stränden
von
Moroni
Costume
trois
pièces,
signé
Armani
Dreiteiliger
Anzug,
signiert
Armani
Enfin
en
harmonie
avec
ma
vie
Endlich
in
Harmonie
mit
meinem
Leben
Je
vis,
fais
profiter
la
famille
et
les
amis
Ich
lebe,
lasse
Familie
und
Freunde
daran
teilhaben
Que
je
ne
sois
plus
stressé,
que
je
n'aie
plus
à
bouger
mes
fesses
pour
manger
Dass
ich
nicht
mehr
gestresst
bin,
dass
ich
meinen
Hintern
nicht
mehr
bewegen
muss,
um
zu
essen
Fini
le
bus
et
s'énerver
qui
pètent
des
pètes
sans
pitié
Schluss
mit
dem
Bus
und
dem
Ärger
über
die,
die
rücksichtslos
pupsen
Fini,
les
contrôles
musclés
des
condes
de
ma
ville,
et
Schluss
mit
den
harten
Kontrollen
der
Bullen
meiner
Stadt,
und
Ceux
qui
insultent,
et
tout
va,
plus
de
tracas
Die,
die
beleidigen,
und
alles
läuft,
keine
Sorgen
mehr
Au
bled,
je
constuirai
une
belle
baraque
pour
la
mama
Im
Bled
baue
ich
eine
schöne
Hütte
für
Mama
Normal
après
tout
ce
qu'elle
a
fait
pour
moi,
elle
mérite
bien
ça
Normal,
nach
allem,
was
sie
für
mich
getan
hat,
das
hat
sie
verdient
Et
pendant
ce
temps-là
je
mettrai
à
mes
pieds
l'équipe
de
Pamela
Und
währenddessen
lege
ich
mir
das
Team
von
Pamela
zu
Füßen
Devant
ces
caméras,
j'exhiberai
mes
Carrera
Vor
diesen
Kameras
werde
ich
meine
Carrera
zeigen
Vise
un
peu
les
Sankara
Sieh
dir
die
Sankaras
an
J'ai
pas
vendu
de
la
para
pour
en
arriver
là,
vois
Ich
habe
keine
Drogen
verkauft,
um
hierher
zu
kommen,
sieh
J'ai
craché,
récolté,
ce
que
j'ai
semé
toutes
ces
années
Ich
habe
geschuftet,
geerntet,
was
ich
all
die
Jahre
gesät
habe
Que
les
ânes
vannent
sur
mon
compte
Sollen
die
Idioten
doch
über
mich
lästern
Je
n'arrête
pas
de
percer
mon
compte
ne
cesse
d'enfler,
gonfler
Ich
höre
nicht
auf
durchzubrechen,
mein
Konto
schwillt
immer
weiter
an,
schwillt
an
Je
le
suis
l'ami
référence
pour
mon
pays
Ich
bin
der
Vorzeige-Freund
für
mein
Land
Un
vieux
rêve
de
merdeux,
vivre
riche
et
vieux
Ein
alter
Traum
eines
Rotzlöffels,
reich
und
alt
leben
Être
un
exemple
pour
ceux
de
mon
milieu
Ein
Vorbild
sein
für
die
aus
meinem
Umfeld
Travaille
dur
et
t'obtiens
ce
que
tu
veux
Arbeite
hart
und
du
bekommst,
was
du
willst
Blindé
je
fais
ce
que
je
veux
avec
mon
blé
Reich
mache
ich
mit
meiner
Kohle,
was
ich
will
Si
je
veux
bouger
j'en
fais
profiter
mes
associés
Wenn
ich
verreisen
will,
lasse
ich
meine
Partner
teilhaben
Ceux
en
qui
j'ai
entièrement
confiance
les
autres
je
m'en
balance
Denen
ich
voll
vertraue,
die
anderen
sind
mir
egal
Conséquence
je
claque
des
doigts
Konsequenz:
Ich
schnippe
mit
den
Fingern
Loin
du
143
nous
voilà
Bora-Bora
Weit
weg
von
der
143,
hier
sind
wir
in
Bora-Bora
On
prend
le
temps
de
vivre,
le
reste
on
verra
Wir
nehmen
uns
Zeit
zu
leben,
den
Rest
werden
wir
sehen
Je
touche
du
bois
mais
d'ici
là
je
servirai
toujours
avec
fierté
le
3,
ma
foi
Ich
klopfe
auf
Holz,
aber
bis
dahin
werde
ich
immer
stolz
der
3 dienen,
mein
Wort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.