Ain't no one gonna hear ya havin' pity on yourself
Niemand wird dich hören, wenn du dich selbst bemitleidest
If he hurts you three times don't go signin' up for four
Wenn sie dich dreimal verletzt, melde dich nicht für ein viertes Mal an
I know you're tired of being the poster girl for the woman's scorn
Ich weiß, du bist es leid, das Paradebeispiel für männlichen Kummer zu sein
When the pain is shame that the family gave you from the start
Wenn der Schmerz die Scham ist, die die Familie dir von Anfang an zugefügt hat
Don't let the pain change the goodness of your heart
Lass nicht zu, dass der Schmerz die Güte deines Herzens verändert
Try again, trust again, you'll live again Tell me are you listenin'
Versuch es wieder, vertrau wieder, du wirst wieder leben Sag mir, hörst du zu?
You gotta let it go (you gotta let it go) Just can't carry that load (you just can't carry the load)
Du musst es loslassen (du musst es loslassen) Du kannst diese Last einfach nicht tragen (du kannst diese Last einfach nicht tragen)
You gotta let it go (you gotta let it go) Just so your heart can be free again You gotta let it go (you gotta let it go)
Du musst es loslassen (du musst es loslassen) Nur damit dein Herz wieder frei sein kann Du musst es loslassen (du musst es loslassen)
Just can't carry that load (you just can't carry the load)
Du kannst diese Last einfach nicht tragen (du kannst diese Last einfach nicht tragen)
You gotta let it go (you gotta let it go) Just so your soul is at peace again (give it to god)
Du musst es loslassen (du musst es loslassen) Nur damit deine Seele wieder Frieden findet (gib es Gott)
I don't think we understand why we gotta go through
Ich glaube nicht, dass wir verstehen, warum wir das durchmachen müssen
Distracted by people, things and money but was has it done for you
Abgelenkt durch Leute, Dinge und Geld, aber was hat es dir gebracht?
And if you love yourself as much as you loved him
Und wenn du dich selbst so sehr lieben würdest, wie du sie geliebt hast
You'd have so much more in your heart and your soul to give
Hättest du so viel mehr in deinem Herzen und deiner Seele zu geben
If you need a place to find yourself whole again
Wenn du einen Ort brauchst, um dich wieder ganz zu finden
The door is open why don't you come on in
Die Tür ist offen, warum kommst du nicht herein?
Just take a look around you; just know that love surround you
Schau dich einfach um; wisse einfach, dass Liebe dich umgibt
You can put it all behind you You gotta let it go (you gotta let it go)
Du kannst alles hinter dir lassen Du musst es loslassen (du musst es loslassen)
Just can't carry that load (you just can't carry the load)
Du kannst diese Last einfach nicht tragen (du kannst diese Last einfach nicht tragen)
You gotta let it go (you gotta let it go) Just so your heart can be clean' again You gotta let it go (you gotta let it go) Just can't carry that load (you just can't carry the load)
Du musst es loslassen (du musst es loslassen) Nur damit dein Herz wieder rein sein kann Du musst es loslassen (du musst es loslassen) Du kannst diese Last einfach nicht tragen (du kannst diese Last einfach nicht tragen)
You gotta let it go (you gotta let it go) Just so your soul is at peace again (give it to god)
Du musst es loslassen (du musst es loslassen) Nur damit deine Seele wieder Frieden findet (gib es Gott)
God will handle it, oh (God will handle it, well)
Gott wird sich darum kümmern, oh (Gott wird sich darum kümmern, ja)