Le Club - Caramene - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Le Club - Caramene




Caramene
Карамелька
Tu t'baladais avec ton baladeur
Ты гуляла со своим плеером,
J'ai vu ton tard-pé, j'ai dit: "Là, les gars, j'adhère"
Я увидел твою задницу и сказал: "Ребята, я запал".
A première vue t'avais rien d'bizarre
На первый взгляд, в тебе не было ничего необычного,
Juste un joli petit nuage qui s'est perdu dans l'blizzard
Просто милое облачко, затерявшееся в метели.
J't'ai accostée sur l'côté, tes yeux m'ont hypnotisé
Я подошел к тебе сбоку, твои глаза меня загипнотизировали,
Tu m'as fait tourner la tête pourtant j'avais pas tizé
Ты вскружила мне голову, хотя я еще не курил.
J'voulais juste sympathiser
Я просто хотел познакомиться,
Sois pas discrète
Не будь такой скрытной.
Sous ton charme, j'ai céder et c'est même pas une disquette
Под твоим обаянием я сдался, и это даже не шутка.
Au début j'te prenais pas au sérieux
Сначала я не воспринимал тебя всерьез,
Mais maintenant qu'c'est le cas, autour d'nous y'a beaucoup d'envieux
Но теперь, когда это так, вокруг нас много завистников.
Sache que nous deux dans bientôt on f'ra qu'un
Знай, что скоро мы будем одним целым,
L'souci c'est pas les sous, t'inquiète, ma belle dans bientôt on s'ra bien
Деньги не проблема, не волнуйся, красавица, скоро у нас все будет хорошо.
Bicrave du taga pour être à ta guise
Толкаю дурь, чтобы угодить тебе,
Si j'suis un pêcheur, t'es ma plus belle prise
Если я рыбак, ты мой лучший улов.
J'écris mes plus belles proses, j'rougoule un jokos
Я пишу свои лучшие строки, сейчас я курю косяк,
J'te tournerai jamais l'dos, pas pour une simple dose
Я никогда не повернусь к тебе спиной, не ради простой дозы.
J'pourrais t'dire combien j't'aime mais ce n'sont que des mots
Я мог бы сказать, как сильно я тебя люблю, но это всего лишь слова.
Mec, le taga rapporte des liasses
Чувак, наркота приносит пачки денег,
Et les liasses rapportent des feumeus bien formées aux cheveux lisses
А пачки денег приносят фигуристых телок с гладкими волосами.
Mec, j'ai la frappe, envoie une masse histoire que le temps passe lentement sous cette douce mélodie
Чувак, у меня есть товар, давай дозу, чтобы время тянулось медленно под эту сладкую мелодию.
Mec, le taga rapporte des liasses
Чувак, наркота приносит пачки денег,
Et les liasses rapportent des feumeus bien formées aux cheveux lisses
А пачки денег приносят фигуристых телок с гладкими волосами.
Mec, j'ai la frappe, envoie une masse histoire que le temps passe lentement sous cette douce mélodie
Чувак, у меня есть товар, давай дозу, чтобы время тянулось медленно под эту сладкую мелодию.
J'ai vu un bout d'boule passer, j'ai oublié La Jonquera
Я увидел, как мимо прошла классная задница, и забыл про Ла-Жонкеру.
Imen m'a dit: "Les frères avant les ...", j'lui ai dit: "Pas celle-là"
Имен сказал мне: "Братья прежде всего...", я ответил: "Только не эта".
Et, comme une pièce rare j'l'ai chinée, putain j'voulais pas ça
И, как редкую вещь, я её отхватил, блин, я не хотел этого.
J'rêvais que d'billets, d'ice lemon, calé dans la masa
Я мечтал только о деньгах, об ice lemon, расслабляясь в тачке.
Ça la rend folle, t'façon, même elle, elle m'a séduit
Это сводит её с ума, в любом случае, даже она соблазнила меня.
J'bédave la droga, j'ai zoné, j'rentrais gai, sur zen, sous leagean
Я продавал наркоту, шатался, возвращался домой веселым, расслабленным, под кайфом.
Tout pour l'pactole: s'balader en ville en Série
Все ради бабла: кататься по городу на BMW.
Chiner son bigo, la serrer, pas trop lui raconter ma vie
Подцепить свою телочку, прижать ее, не рассказывая слишком много о своей жизни.
J'm'en bats les couilles de c'que pensent tes copines
Мне плевать, что думают твои подруги.
Des potos m'font des coups, dans ma tête ça dégoupille
Друзья меня подставляют, у меня в голове все взрывается.
J'ai mes huskies, du gamos, d'la buddha cheese, du charas
У меня есть мои ребята, гашиш, buddha cheese, чарас.
Abu Dhabi, la came, elle se déshabille
Абу-Даби, наркота, она раздевается.
La journée on s'lâchait pas, le soir j'rentrais en sang
Днем мы не расслаблялись, вечером я возвращался домой взвинченным.
Paraît qu'la foi nous sépara, on voulait passer notre vie ensemble
Говорят, что вера разлучила нас, мы хотели провести всю жизнь вместе.
Elle m'a dit: "Ne me laisse pas, moi j'm'en fous d'ton modèle sport
Она сказала мне: "Не оставляй меня, мне плевать на твою спортивную тачку.
Tu m'as laissé trop d'espoir, mon amour j't'aime à la mort"
Ты дал мне слишком много надежды, любовь моя, я люблю тебя до смерти".
Mec, le taga rapporte des liasses
Чувак, наркота приносит пачки денег,
Et les liasses rapportent des feumeus bien formées aux cheveux lisses
А пачки денег приносят фигуристых телок с гладкими волосами.
Mec, j'ai la frappe, envoie une masse histoire que le temps passe lentement sous cette douce mélodie
Чувак, у меня есть товар, давай дозу, чтобы время тянулось медленно под эту сладкую мелодию.
Mec, le taga rapporte des liasses
Чувак, наркота приносит пачки денег,
Et les liasses rapportent des feumeus bien formées aux cheveux lisses
А пачки денег приносят фигуристых телок с гладкими волосами.
Mec, j'ai la frappe, envoie une masse histoire que le temps passe lentement sous cette douce mélodie
Чувак, у меня есть товар, давай дозу, чтобы время тянулось медленно под эту сладкую мелодию.





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.