Le Club - Sapapaya - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Le Club - Sapapaya




Sapapaya
Sapapaya
C'est la saison un, enfoiré
It's season one, motherfucker
J'vais mourir et j'vais revivre
I'm gonna die and I'm gonna come back to life
Enfoi-enfoi-enfoiré
Motherfu-motherfu-motherfucker
Ecoute ça, écoute ça
Listen to this, listen to this
Pa pa pa, Le Club, enfoiré
Pa pa pa, Le Club, motherfucker
Mira mira mira, tu passes à côté de quelque chose
Look look look, you're missing out on something
Ah tu loupes, c'est de ce côté qu'il faut regarder
Ah you're missing out, you have to look this way
Oh yeah, oh yeah sapapaya
Oh yeah, oh yeah sapapaya
Ça vous dirait un ice cream avec mon ami et moi?
How about an ice cream with my friend and I?
J'suis insomniaque, jusqu'à demain, la mañana
I'm an insomniac, until tomorrow, la mañana
On m'a dit: "Fais l'oseille" Je sarais tout en bas du quartier
I was told: "Make the dough" I'd be at the bottom of the hood
Série 97, mes partenaires sont plutôt bien entourés
Series 97, my partners are pretty well surrounded
Elle a les os durs, quand j'recule ça fait bip bip
She's got hard bones, when I back up it goes beep beep
J'repars d'la Côté d'Azur, si j'me mets au vert j'passe à l'hybride
I'm leaving from the French Riviera, if I go green I'm switching to hybrid
J'ai qu'une parole et j'ai dit qu'on s'en sortira
I only have one word and I said we'd get out of this
C'est L'Club, enfoiré la la la la la la la
It's Le Club, motherfucker la la la la la la la
Elle m'dit qu'elle veut d'la fraîche et qu'elle kiffe la fiesta
She tells me she wants fresh stuff and that she loves the fiesta
Nous on rêve de partir dans les îles
We dream of going to the islands
Pour l'instant faut racheter la ville
For now we have to buy back the city
Eh eh, y'en a plein qu'ont voulu m'porter l'œil
Hey hey, there are plenty who wanted to give me the evil eye
Aujourd'hui j'leur en mets plein la vue
Today I give them an eyeful
La roue peut tourner à n'importe quelle heure comme une bécane dans les rues d'ma ville
The wheel can turn at any time like a motorcycle in the streets of my city
Ici la zeub nous met d'bonne humeur et y'a du jaune d'la couleur d'Omer
Here the weed puts us in a good mood and there's yellow the color of Homer
Des fois c'est vrai qu'j'ai la tête ailleurs, que j'me débrouille et j'fais mes affaires
Sometimes it's true that my head is elsewhere, that I manage and do my own thing
Viens pas faire le fou ici, tu vas t'manger des tes-tar
Don't act crazy here, you're gonna eat some tes-tar
J'te parle pas d'pâtisserie, Le Club c'est la cerise sur le teau-gâ
I'm not talking about pastry, Le Club is the icing on the tea-gâ
Madame est électrique, histoires de go: amitié chée-gâ
Madame is electric, stories of go: friendship chée-gâ
[?] dans tes ches-po quand tu sors le she-ca
[?] in your ches-po when you take out the she-ca
J'ai caché le détail dans l'bâtiment
I hid the detail in the building
J'attends tout l'bénef pour partir loin
I'm waiting for all the profit to go far away
Qui vivra verra, p't-être que j'mourrai demain
He who lives will see, maybe I'll die tomorrow
J'aimerais que mes khos sachent que que que que
I wish my khos knew that that that that
J'ai caché le détail dans l'bâtiment
I hid the detail in the building
J'attends tout l'bénef pour partir loin
I'm waiting for all the profit to go far away
Qui vivra verra, p't-être que j'mourrai demain
He who lives will see, maybe I'll die tomorrow
J'aimerais que mes khos sachent que que que que
I wish my khos knew that that that that
Y'a la cage aux lions, j'suis dans l'circu
There's the lion's cage, I'm in the circus
J'donne pas l'adresse, frérot, si t'es wanted
I'm not giving the address, bro, if you're wanted
Trois centaines d'canassons sous l'capot
Three hundred horsepower under the hood
J'fume dans des frappes, pas d'Leicester, c'est mortel
I smoke in slaps, no Leicester, it's deadly
Nan nan nan, elle m'dit qu'elle voudrait m'épouser,
No no no, she tells me she wants to marry me,
J'lui dis: "Nan nan nan"
I tell her: "No no no"
Mes frelons t'cassent la boca, la loca niña
My hornets break your mouth, loca niña
J'suis dans l'même bateau que les miens
I'm in the same boat as my people
A ma gauche, un ancien braqueur sert un verre à un futur médecin
To my left, a former robber serves a drink to a future doctor
Nous on rêve de partir dans les îles
We dream of going to the islands
Le bitume, c'est pas une idylle
The asphalt is not an idyll
On connaît les belles histoires, j'en entends des belles romance, moi j'crois qu'en ma rétine
We know the beautiful stories, I hear beautiful romances, I think in my retina
J'ai caché le détail dans l'bâtiment
I hid the detail in the building
J'attends tout l'bénef pour partir loin
I'm waiting for all the profit to go far away
Qui vivra verra, p't-être que j'mourrai demain
He who lives will see, maybe I'll die tomorrow
J'aimerais que mes khos sachent que que que que
I wish my khos knew that that that that
J'ai caché le détail dans l'bâtiment
I hid the detail in the building
J'attends tout l'bénef pour partir loin
I'm waiting for all the profit to go far away
Qui vivra verra, p't-être que j'mourrai demain
He who lives will see, maybe I'll die tomorrow
J'aimerais que mes khos sachent que que que que
I wish my khos knew that that that that
Qu'c'est L'Club, enfoiré la la la la la la la
That it's Le Club, motherfucker la la la la la la la
Elle m'dit qu'elle veut d'la fraîche et qu'elle kiffe la fiesta
She tells me she wants fresh stuff and that she loves the fiesta
Nous on rêve de partir dans les îles
We dream of going to the islands
Pour l'instant faut racheter la ville
For now we have to buy back the city
Plus y'a d'ennemis, plus y'a d'bullets
The more enemies, the more bullets
On a commercialisé la moquette
We commercialized the carpet
On t'vend du placard pour du Moët
We're selling you closet space for Moët
La nourrice aux chacal est muette
The jackal's nanny is mute
J'ai prié la Madone sous buvette
I prayed to the Madonna under the counter
Ma gavo s'écrase dans l'appui-tête
My girl is crushing on the headrest
Elle est fada d'mes sons dans la zipette
She's crazy about my sounds in the zip
J'corrige mes ennemis en survêt'
I correct my enemies in tracksuit
J'ai caché le détail dans l'bâtiment
I hid the detail in the building
J'attends tout l'bénef pour partir loin
I'm waiting for all the profit to go far away
Qui vivra verra, p't-être que j'mourrai demain
He who lives will see, maybe I'll die tomorrow
J'aimerais que mes khos sachent que que que que
I wish my khos knew that that that that
J'ai caché le détail dans l'bâtiment
I hid the detail in the building
J'attends tout l'bénef pour partir loin
I'm waiting for all the profit to go far away
Qui vivra verra, p't-être que j'mourrai demain
He who lives will see, maybe I'll die tomorrow
J'aimerais que mes khos sachent que que que que
I wish my khos knew that that that that





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.