Lyrics and translation Le Club - Sapapaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
la
saison
un,
enfoiré
It's
season
one,
motherfucker
J'vais
mourir
et
j'vais
revivre
I'm
gonna
die
and
I'm
gonna
come
back
to
life
Enfoi-enfoi-enfoiré
Motherfu-motherfu-motherfucker
Ecoute
ça,
écoute
ça
Listen
to
this,
listen
to
this
Pa
pa
pa,
Le
Club,
enfoiré
Pa
pa
pa,
Le
Club,
motherfucker
Mira
mira
mira,
tu
passes
à
côté
de
quelque
chose
Look
look
look,
you're
missing
out
on
something
Ah
tu
loupes,
c'est
de
ce
côté
qu'il
faut
regarder
Ah
you're
missing
out,
you
have
to
look
this
way
Oh
yeah,
oh
yeah
sapapaya
Oh
yeah,
oh
yeah
sapapaya
Ça
vous
dirait
un
ice
cream
avec
mon
ami
et
moi?
How
about
an
ice
cream
with
my
friend
and
I?
J'suis
insomniaque,
jusqu'à
demain,
la
mañana
I'm
an
insomniac,
until
tomorrow,
la
mañana
On
m'a
dit:
"Fais
l'oseille"
Je
sarais
tout
en
bas
du
quartier
I
was
told:
"Make
the
dough"
I'd
be
at
the
bottom
of
the
hood
Série
97,
mes
partenaires
sont
plutôt
bien
entourés
Series
97,
my
partners
are
pretty
well
surrounded
Elle
a
les
os
durs,
quand
j'recule
ça
fait
bip
bip
She's
got
hard
bones,
when
I
back
up
it
goes
beep
beep
J'repars
d'la
Côté
d'Azur,
si
j'me
mets
au
vert
j'passe
à
l'hybride
I'm
leaving
from
the
French
Riviera,
if
I
go
green
I'm
switching
to
hybrid
J'ai
qu'une
parole
et
j'ai
dit
qu'on
s'en
sortira
I
only
have
one
word
and
I
said
we'd
get
out
of
this
C'est
L'Club,
enfoiré
la
la
la
la
la
la
la
It's
Le
Club,
motherfucker
la
la
la
la
la
la
la
Elle
m'dit
qu'elle
veut
d'la
fraîche
et
qu'elle
kiffe
la
fiesta
She
tells
me
she
wants
fresh
stuff
and
that
she
loves
the
fiesta
Nous
on
rêve
de
partir
dans
les
îles
We
dream
of
going
to
the
islands
Pour
l'instant
faut
racheter
la
ville
For
now
we
have
to
buy
back
the
city
Eh
eh,
y'en
a
plein
qu'ont
voulu
m'porter
l'œil
Hey
hey,
there
are
plenty
who
wanted
to
give
me
the
evil
eye
Aujourd'hui
j'leur
en
mets
plein
la
vue
Today
I
give
them
an
eyeful
La
roue
peut
tourner
à
n'importe
quelle
heure
comme
une
bécane
dans
les
rues
d'ma
ville
The
wheel
can
turn
at
any
time
like
a
motorcycle
in
the
streets
of
my
city
Ici
la
zeub
nous
met
d'bonne
humeur
et
y'a
du
jaune
d'la
couleur
d'Omer
Here
the
weed
puts
us
in
a
good
mood
and
there's
yellow
the
color
of
Homer
Des
fois
c'est
vrai
qu'j'ai
la
tête
ailleurs,
que
j'me
débrouille
et
j'fais
mes
affaires
Sometimes
it's
true
that
my
head
is
elsewhere,
that
I
manage
and
do
my
own
thing
Viens
pas
faire
le
fou
ici,
tu
vas
t'manger
des
tes-tar
Don't
act
crazy
here,
you're
gonna
eat
some
tes-tar
J'te
parle
pas
d'pâtisserie,
Le
Club
c'est
la
cerise
sur
le
teau-gâ
I'm
not
talking
about
pastry,
Le
Club
is
the
icing
on
the
tea-gâ
Madame
est
électrique,
histoires
de
go:
amitié
chée-gâ
Madame
is
electric,
stories
of
go:
friendship
chée-gâ
[?]
dans
tes
ches-po
quand
tu
sors
le
she-ca
[?]
in
your
ches-po
when
you
take
out
the
she-ca
J'ai
caché
le
détail
dans
l'bâtiment
I
hid
the
detail
in
the
building
J'attends
tout
l'bénef
pour
partir
loin
I'm
waiting
for
all
the
profit
to
go
far
away
Qui
vivra
verra,
p't-être
que
j'mourrai
demain
He
who
lives
will
see,
maybe
I'll
die
tomorrow
J'aimerais
que
mes
khos
sachent
que
que
que
que
I
wish
my
khos
knew
that
that
that
that
J'ai
caché
le
détail
dans
l'bâtiment
I
hid
the
detail
in
the
building
J'attends
tout
l'bénef
pour
partir
loin
I'm
waiting
for
all
the
profit
to
go
far
away
Qui
vivra
verra,
p't-être
que
j'mourrai
demain
He
who
lives
will
see,
maybe
I'll
die
tomorrow
J'aimerais
que
mes
khos
sachent
que
que
que
que
I
wish
my
khos
knew
that
that
that
that
Y'a
la
cage
aux
lions,
j'suis
dans
l'circu
There's
the
lion's
cage,
I'm
in
the
circus
J'donne
pas
l'adresse,
frérot,
si
t'es
wanted
I'm
not
giving
the
address,
bro,
if
you're
wanted
Trois
centaines
d'canassons
sous
l'capot
Three
hundred
horsepower
under
the
hood
J'fume
dans
des
frappes,
pas
d'Leicester,
c'est
mortel
I
smoke
in
slaps,
no
Leicester,
it's
deadly
Nan
nan
nan,
elle
m'dit
qu'elle
voudrait
m'épouser,
No
no
no,
she
tells
me
she
wants
to
marry
me,
J'lui
dis:
"Nan
nan
nan"
I
tell
her:
"No
no
no"
Mes
frelons
t'cassent
la
boca,
la
loca
niña
My
hornets
break
your
mouth,
loca
niña
J'suis
dans
l'même
bateau
que
les
miens
I'm
in
the
same
boat
as
my
people
A
ma
gauche,
un
ancien
braqueur
sert
un
verre
à
un
futur
médecin
To
my
left,
a
former
robber
serves
a
drink
to
a
future
doctor
Nous
on
rêve
de
partir
dans
les
îles
We
dream
of
going
to
the
islands
Le
bitume,
c'est
pas
une
idylle
The
asphalt
is
not
an
idyll
On
connaît
les
belles
histoires,
j'en
entends
des
belles
romance,
moi
j'crois
qu'en
ma
rétine
We
know
the
beautiful
stories,
I
hear
beautiful
romances,
I
think
in
my
retina
J'ai
caché
le
détail
dans
l'bâtiment
I
hid
the
detail
in
the
building
J'attends
tout
l'bénef
pour
partir
loin
I'm
waiting
for
all
the
profit
to
go
far
away
Qui
vivra
verra,
p't-être
que
j'mourrai
demain
He
who
lives
will
see,
maybe
I'll
die
tomorrow
J'aimerais
que
mes
khos
sachent
que
que
que
que
I
wish
my
khos
knew
that
that
that
that
J'ai
caché
le
détail
dans
l'bâtiment
I
hid
the
detail
in
the
building
J'attends
tout
l'bénef
pour
partir
loin
I'm
waiting
for
all
the
profit
to
go
far
away
Qui
vivra
verra,
p't-être
que
j'mourrai
demain
He
who
lives
will
see,
maybe
I'll
die
tomorrow
J'aimerais
que
mes
khos
sachent
que
que
que
que
I
wish
my
khos
knew
that
that
that
that
Qu'c'est
L'Club,
enfoiré
la
la
la
la
la
la
la
That
it's
Le
Club,
motherfucker
la
la
la
la
la
la
la
Elle
m'dit
qu'elle
veut
d'la
fraîche
et
qu'elle
kiffe
la
fiesta
She
tells
me
she
wants
fresh
stuff
and
that
she
loves
the
fiesta
Nous
on
rêve
de
partir
dans
les
îles
We
dream
of
going
to
the
islands
Pour
l'instant
faut
racheter
la
ville
For
now
we
have
to
buy
back
the
city
Plus
y'a
d'ennemis,
plus
y'a
d'bullets
The
more
enemies,
the
more
bullets
On
a
commercialisé
la
moquette
We
commercialized
the
carpet
On
t'vend
du
placard
pour
du
Moët
We're
selling
you
closet
space
for
Moët
La
nourrice
aux
chacal
est
muette
The
jackal's
nanny
is
mute
J'ai
prié
la
Madone
sous
buvette
I
prayed
to
the
Madonna
under
the
counter
Ma
gavo
s'écrase
dans
l'appui-tête
My
girl
is
crushing
on
the
headrest
Elle
est
fada
d'mes
sons
dans
la
zipette
She's
crazy
about
my
sounds
in
the
zip
J'corrige
mes
ennemis
en
survêt'
I
correct
my
enemies
in
tracksuit
J'ai
caché
le
détail
dans
l'bâtiment
I
hid
the
detail
in
the
building
J'attends
tout
l'bénef
pour
partir
loin
I'm
waiting
for
all
the
profit
to
go
far
away
Qui
vivra
verra,
p't-être
que
j'mourrai
demain
He
who
lives
will
see,
maybe
I'll
die
tomorrow
J'aimerais
que
mes
khos
sachent
que
que
que
que
I
wish
my
khos
knew
that
that
that
that
J'ai
caché
le
détail
dans
l'bâtiment
I
hid
the
detail
in
the
building
J'attends
tout
l'bénef
pour
partir
loin
I'm
waiting
for
all
the
profit
to
go
far
away
Qui
vivra
verra,
p't-être
que
j'mourrai
demain
He
who
lives
will
see,
maybe
I'll
die
tomorrow
J'aimerais
que
mes
khos
sachent
que
que
que
que
I
wish
my
khos
knew
that
that
that
that
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Album
Série 97
date of release
26-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.