Lyrics and translation Le Couple - 夕映え
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
川を渡った風の音に
От
звука
ветра,
что
реку
пересекал,
息も出来ずに目を閉じたのは
Я
замерла,
глаза
закрыла,
「冷たいねっ」って今もあなたが
Ведь
ты
будто
шептал:
"Как
зыбко
и
свежо!",
手をつないでくれそうだったから
И
брал
мою
ладонь
в
свою
теплую
ладонь.
西陽をあびて電車が街の向こう滲んで
В
лучах
заката
поезд
вдаль
уплывает,
この胸の痛みも時間(とき)の路線に乗って
И
боль
моя
в
вагоне
скорби
уезжает,
少しずつ少しずつ薄れてゆくのでしょうか
И
постепенно,
постепенно
тает,
я
знаю.
ずっとずっと
あなたのそばに
Всегда,
всегда
с
тобой
хотела
быть,
川面揺れる光のように
Как
свет,
что
на
воде
дрожит,
恋も消えていった
Любовь
растаяла,
ушла.
シロツメ草の咲く土手で二人初めてKissをした
На
берегу,
где
клевер
расцветал,
мы
целовались
первый
раз,
微笑むあなたの瞳の中で
細い三日月揺れていた
Твой
взгляд
сиял,
в
твоих
глазах
мерцал
тончайший
полумесяц.
「行かないでっ」て
あの時
思い切り泣けたら
"Не
уходи!"
- кричи
душа,
но
слёзы
не
бегут,
今頃ここに座って
夕映えに頬を染めて
И
вот
сижу
одна,
в
закатном
зареве,
ゆるやかに流れてゆく川を見ていたのでしょうか
И
на
реку
текущую
смотрю.
ずっとずっと
あなたのそばに
Всегда,
всегда
с
тобой
хотела
быть,
涙でうるんで遠ざかる後ろ姿を
И
образ
твой,
что
таял
вдалеке,
今も胸に焼き付けて
見送ってる
Храню
я
в
своём
сердце,
провожая
тебя.
ずっとずっと
あなたのそばに
Всегда,
всегда
с
тобой
хотела
быть,
今もこの景色の中で
見送ってる
И
в
этой
неизменной
картине
я
прощаюсь,
川面揺れる光のように
Как
свет,
что
на
воде
дрожит,
恋も消えていった...
Любовь
растаяла,
ушла...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toshifumi Hinata, Yukiyo Mizuno
Attention! Feel free to leave feedback.