Lyrics and translation Le Fvbelos - Mielenrauha
Mietin
miten
me
täs
flopattiin,
Я
удивляюсь,
как
мы
провалились
,
Unohettiin
rakkaus
ja
tunteet
alas
dokattiin
мы
забыли
нашу
любовь
и
наши
чувства
.
Luulin
et
sä
olisit
mun
omani,
Я
думал,
ты
моя.
Et
ollu
mulle
hyväks
sä
olit
mun
maailmansotani
Ты
не
был
добр
ко
мне
Ты
был
моей
мировой
войной
Se
ei
päättyny
hyvin,
hävisin
joo,
vielkää
en
oo
päässy
sust
yli
Все
закончилось
не
очень
хорошо,
я
проиграл,
да,
я
еще
не
оправился
от
этого.
Uudestaan
mä
taas
tyrin,
Я
снова
облажался.
Kuuleeks
kukaa
mua
ku
huudan
et
mul
ei
mee
hyvin
(Naa-aa-aa)
Кто-нибудь
слышит
меня,
когда
я
кричу,
что
у
меня
не
все
хорошо
(на-А-А-а)?
Ei
ne
kuule
sun
ääntä,
Они
не
слышат
твоего
голоса.
Vaikka
kuinka
paljon
koitat
rautalangasta
vääntää
(Yaa-aa-aa)
Как
бы
ты
ни
старался
произнести
это
по
буквам
(Да-а-а-а).
Mua
ahistaa
olla,
joten
rakas
voiks
sä
hakea
minut
nopee
pois
täältä
Я
занята,
можешь
вытащить
меня
отсюда?
Beibi
lähetäänkö
paratiisiin,
Barcelonaan
tai
vaik
Pariisiin
Детка,
мы
едем
в
рай,
в
Барселону
или
в
Париж?
Kerro
mulle
bae,
miks
me
kylmästä
kärsitään
Скажи
мне,
Бэй,
почему
мы
страдаем
от
холода?
Lähetäänks
johki
lämpimään,
mulle
riittää
et
oot
mun
kaa
Давай
согреем
Джоки,
с
меня
хватит.
Ilman
sua
mä
oon
kylmissään,
beibi
jää
vielä
pidempään
Без
тебя
мне
будет
холодно,
детка,
я
останусь
здесь
подольше.
Rakas
pliis
voitko
mitenkään,
ilman
sua
mää
oon
kylmissään
Дорогая,
пожалуйста,
ты
можешь
что-нибудь
сделать
без
тебя,
мне
холодно.
Ilman
sun
rakkaut
mä
oon
yksinään
Без
твоей
любви
я
одинок.
Mä
haluan
karkuu
kaikki
huolii
Я
хочу
убежать.
Vaik
palmupuiden
alle
haluan
nukahtaa
rantatuolii
И
под
пальмами
я
хочу
заснуть
в
шезлонге.
Ei
enää
huolia
pojalle,
ei
mul
oo
stressii
enää
Больше
никаких
забот
о
мальчике,
никакого
стресса.
En
oo
viel
arkus
mut
haluun
vaa
rauhas
lepää
Я
еще
не
гроб,
но
я
хочу,
чтобы
мои
железы
отдохнули.
Sun
sanat
lävistää,
noi
sun
jutut
beibi
lähtee
ihan
käsistä
Твои
слова
пронзительны,
твои
дела
выходят
из-под
контроля.
Koitan
ymmärtää,
mä
koitan
sua
käsittää
Я
пытаюсь
понять,
я
пытаюсь
понять
тебя.
Koitan
miettii
miks
sä
täältä
rakas
lähitkää
(Jee,
jee-e)
Я
пытаюсь
понять,
почему
ты
здесь,
дорогая
(да,
да-е).
Mua
ahistaa
olla,
joten
rakas
voiks
sä
hakea
minut
nopee
pois
täältä
Я
занята,
можешь
вытащить
меня
отсюда?
Beibi
lähetäänkö
paratiisiin,
Barcelonaan
tai
vaik
Pariisiin
Детка,
мы
едем
в
рай,
в
Барселону
или
в
Париж?
Kerro
mulle
bae,
miks
me
kylmästä
kärsitään
Скажи
мне,
Бэй,
почему
мы
страдаем
от
холода?
Lähetäänks
johki
lämpimään,
mulle
riittää
et
oot
mun
kaa
Давай
согреем
Джоки,
с
меня
хватит.
Ilman
sua
mä
oon
kylmissään,
beibi
jää
vielä
pidempään
Без
тебя
мне
будет
холодно,
детка,
я
останусь
здесь
подольше.
Rakas
pliis
voitko
mitenkään,
ilman
sua
mää
oon
kylmissään
Дорогая,
пожалуйста,
ты
можешь
что-нибудь
сделать
без
тебя,
мне
холодно.
Ilman
sun
rakkaut
mä
oon
yksinään
Без
твоей
любви
я
одинок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Clifford, Farbod Karimi
Attention! Feel free to leave feedback.