Lyrics and translation Le Hieu - Canh Buom Do Tham
Canh Buom Do Tham
Алые Паруса Мечты
Ngỡ
ngàng
phút
giây
em
đến
chứa
ngập
hồn
anh
Ошеломил
миг,
когда
ты
вошла
в
мою
душу,
Dường
như
đôi
chân
không
còn
bước
trên
thế
trận
Словно
ноги
больше
не
ступают
по
земле.
Người
ơi
ta
nào
quen
biết,
mà
sao
hồn
nghe
tha
thiết
Милая,
мы
ведь
не
были
знакомы,
но
почему
же
сердце
так
трепетно
бьется?
Em
là
giấc
mơ
của
anh,
thơ
ngây
đôi
mắt
đời
xa
xôi
mơ
màng
Ты
словно
сон,
невинный
взгляд
из
моих
самых
смелых
грез.
Ngỡ
ngàng
giây
phút
anh
đến
chứa
ngập
hồn
em
Ошеломил
миг,
когда
ты
появился
в
моей
душе,
Xôn
xao
cánh
buồm
đỏ
thắm
cổ
tích
xưa
Взволновав
алые
паруса
мечты
из
старой
сказки.
Vòng
tay
chưa
hề
quen
biết,
bờ
môi
chưa
từng
tha
thiết
Руки
не
знакомы
с
твоей
нежностью,
губы
не
шептали
тебе
признаний,
Bỗng
nhiên
gần
đâu
đây,
bỗng
nhiên
em
muốn
về
bên
anh
mãi
Но
внезапно
ты
так
близко,
и
я
внезапно
хочу
быть
с
тобой
всегда.
Người
yêu
dấu
ơi
tình
yêu
có
phép
nhiệm
màu
Любимая,
у
любви
есть
волшебная
сила,
Cho
anh
tìm
về
bên
em
và
đem
giấc
mơ
hiện
ra
nơi
ánh
sáng
trên
cao
Она
привела
меня
к
тебе,
воплощая
мечты
в
реальность.
Hãy
lắng
nghe
phút
giây
tình
yêu
đang
đến
Прислушайся
к
мгновению,
когда
любовь
приходит,
Người
là
chiêm
bao
hay
là
lẽ
sống
của
cuộc
đời
Ты
— мой
сон
или
смысл
моей
жизни?
Để
hôm
nay
ta
biết
thiên
đường
mà
ta
khao
khát
là
nơi
đây
Сегодня
я
понимаю,
что
рай,
которого
я
жаждал,
— это
быть
рядом
с
тобой.
Em
như
ánh
trăng
dịu
mát
vo'm
trơ'i
ngủ
say
Ты
подобна
нежной
луне,
что
ласково
освещает
ночное
небо,
ở
giữa
đôi
ta
chỉ
có
một
con
đường
Между
нами
лишь
один
путь,
Lòng
anh
nuôi
ngàn
cơn
gió,
thuyền
anh
đi
về
nơi
em
Сердце
мое
полно
ветров,
что
несут
мой
корабль
к
твоим
берегам.
Em
là
giấc
mơ
của
anh
cho
anh
được
dắt
em
đi
suốt
cuộc
đời
Ты
— моя
мечта,
позволь
же
мне
идти
рядом
с
тобой
всю
жизнь.
Mãi
là
dư
âm
đẹp
nhất
của
thời
gian
Навсегда
останешься
самым
прекрасным
воспоминанием,
Em
yêu
cánh
buồm
cổ
tích
mang
bóng
hình
anh
Я
люблю
алые
паруса
мечты,
несущие
твой
образ.
Lòng
em
nuôi
ngàn
cơn
sóng
thuyền
em
đi
về
nơi
anh
Сердце
мое
полно
волн,
несущих
мой
корабль
к
тебе.
Anh
là
giấc
mơ
của
em,
em
tin
vào
nỗi
chờ
ngóng
từng
giây
phút
Ты
моя
мечта,
и
я
верю
в
каждое
мгновение
ожидания.
Người
yêu
dấu
ơi,
tình
yêu
có
phép
nhiệm
màu
Любимая,
у
любви
есть
волшебная
сила,
Cho
anh
tìm
về
bên
em
và
đem
giấc
mơ
hiện
ra
nơi
ánh
sáng
trên
cao
Она
привела
меня
к
тебе,
воплощая
мечты
в
реальность.
Hãy
lắng
nghe
phút
giây
tình
yêu
đang
đến
Прислушайся
к
мгновению,
когда
любовь
приходит,
Người
là
chioêm
bao
hay
là
lẽ
sống
cuộc
đời
để
hôm
Ты
— мой
сон
или
смысл
моей
жизни?
Чтобы
сегодня
Nay
ta
biết
thiên
đường
mà
ta
khao
khát
là
nơi
đây.
Я
понял,
что
рай,
которого
я
жаждал,
— это
быть
рядом
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baodo
Attention! Feel free to leave feedback.